Iblis a toujours été du nombre des mécréants / Iblis was always from the disbelievers
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Science de la rhétorique / علم البلاغة / Science of rhetoric :: La sémantique / علم المعنى
Page 1 sur 1
Iblis a toujours été du nombre des mécréants / Iblis was always from the disbelievers
بسم اللّه الرحْمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
From (english version) : Iblis was ALWAYS from the disbelievers
[2.34]
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent à l'exception d'Iblis qui refusa, s'enfla d'orgueil et était parmi les infidèles.
قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent à l'exception d'Iblis qui refusa, s'enfla d'orgueil et était parmi les infidèles.
قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ
1. Allah تعالى a honoré l'être humain en ordonnant aux anges de se prosterner devant Adam عليه السلام .
Satan envia Adam pour cette raison.
إِبْلِيسَ أَبَى
2. أَبَى signifie "refuser un ordre venant d'une personne ayant une autorité sur nous". Le refus montre le manque de considération envers l'autorité.Pourquoi a-t-il marqué un refus ?
اسْتَكْبَرَ
3. Il était arrogant et recherchait les honneurs. Son adoration pour Allah عزّ وجلّ n'était pas sincère.كَانَ
4. L'imparfait est employé au lieu du présent. Cette forme implique qu'il avait déjà l'habitude d'être ainsi alors que le présent aurait signifié qu'il était devenu mécréant à ce moment-là. Satan a toujours été mécréant et seul Allah تعالى le savait.Le messager d'Allah صلّى الله عليه وسلّم a dit : "Quiconque a le poids ne serait-ce que d'une graine de moutarde d'arrogance dans son cœur n'entrera pas au Paradis".
Sujets similaires
» Grammaire française : Les textes, les phrases, les mots, etc.
» Nombre
» Le nombre du nom : le duel / المثنى
» Les noms à genre et nombre irréguliers
» Le nom reflétant le nombre de fois / اسم المرة
» Nombre
» Le nombre du nom : le duel / المثنى
» Les noms à genre et nombre irréguliers
» Le nom reflétant le nombre de fois / اسم المرة
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Science de la rhétorique / علم البلاغة / Science of rhetoric :: La sémantique / علم المعنى
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|