Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Google Pixel 7 5G – Smartphone 6,3″ OLED FHD+ 8 Go + 128 Go
316 €
Voir le deal

Mansour

+8
Araf
souma
asoom
Soria
Mansour
dahka-licious
Hajer
Admin
12 participants

Page 18 sur 19 Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19  Suivant

Aller en bas

medine - Mansour - Page 18 Empty Re: Mansour

Message par Soria Jeu 1 Nov - 15:01

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Désolée pour le retard

ها للقسم:
ها pour l'affirmation solennelle
هي "ها" للتنبيه، ولكنها قد تنوب في القسم عن الواو،
ها Particule d'alerte, mais il est possible de remplacer الواو par ها dans l'affirmation. On dit :
"لا ها الله ذا"

وتمد ألف "ها" وإن كان بعدها شدة لفظ الجلالة، كما تلفظ "هامة، وإن شئت قلت "لا هلله ذا""
On allonge alif de ها si il est suivi par le nom de la majesté, comme il se prononce "هامة"

وإن شئت قلت "لا هلله ذا" فتحذف الألف، وتكون في موضع الواو إذا قلت : "لاوالله".
et si tu veux dire "لا هلله ذا", on élide الألف et on remplace الواو par الهاء si tu dis : "لاوالله".

وأما ذا فهو الشيء الذي تقسم به، فالتقدير:
Mais ذا est la chose qu'on l'affirme, qui présume :

. "لا والله هذا ما أقسم به"
فحذفت الخبر لعلم السامع به أو "ذا" خبر لمبتدأ محذوف، التقدير: "الأمر ذا"

On a supprimé l'information, en tant que est connue par l'auditeur, ou "ذا" est un attribut pour مبتدأ élidé, qui présume "الأمر ذا" ,

ولفظ الجلالة يجر بـ "ها" كما يجر بواو القسم.
et nom de la majesté est génitif par ها comme Il est génitif par الواو de confirmation

والله أعلم
يتبع إن شاء الله

Soria

Messages : 215
Points : 425
Date d'inscription : 17/07/2011

Revenir en haut Aller en bas

medine - Mansour - Page 18 Empty Re: Mansour

Message par Mansour Jeu 8 Nov - 4:18

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

لا بأس il n'y a pas de rendez-vous ici, donc pas de retard.

Avançons un peu إن شاء الله dans cette traduction.


: ها للقسم
ها pour l'affirmation solennelle
.هي "ها" للتنبيه، ولكنها قد تنوب في القسم عن الواو
ها Particule d'alerte, mais il est possible de remplacer الواو par ها dans l'affirmation. On dit :
"لا ها الله ذا"

La particule ها utilisée pour le serment

Comme nous l'avions vu, ها sert à annoncer quelque chose. Elle peut également servir à jurer, lors d'un serment. La formule de serment والله...

Je ne comprends pas la suite. لا est le contraire d'une affirmation.




Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

medine - Mansour - Page 18 Empty Re: Mansour

Message par EtudiantDesSciences Mer 19 Déc - 22:49

Salam

Paroles du Quran ou Paroles de Dieu se dirait en arabe كلام قرآن أو كلام اللة?

wa salam

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

medine - Mansour - Page 18 Empty Re: Mansour

Message par Mansour Mer 19 Déc - 22:53

Salam

Ce sont deux termes pour deux approches : Ayat se traduit parfois par miracle/signe, donc il est question de qualité, alors que Kalam, c'est la forme. والله أعلم

Voilà ce qu'il y a pour verset, ici.

Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

medine - Mansour - Page 18 Empty Re: Mansour

Message par EtudiantDesSciences Jeu 20 Déc - 11:38

salam

S'il faut rentrer dans le détail linguistique nous avons dieu = ilah et Le Dieu = Allah. La contraction de l'article al supprime la lettre "i" de illah pour devenir Allah.



wa salam

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

medine - Mansour - Page 18 Empty Re: Mansour

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 18 sur 19 Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum