اِقْرَأْ / Lis ! - et sens du Mot Qur'an

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

اِقْرَأْ / Lis ! - et sens du Mot Qur'an

Message par Mansour le Lun 30 Jan - 13:07

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




Dernière édition par Mansour le Ven 18 Mai - 1:13, édité 2 fois
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8642
Points : 15641
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: اِقْرَأْ / Lis ! - et sens du Mot Qur'an

Message par Mansour le Mer 4 Avr - 14:46

avatar
Mansour
Admin

Messages : 8642
Points : 15641
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Étymologie de قرأ

Message par Mansour le Ven 18 Mai - 2:23

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Avec QR' nous avons le sens de réciter en arabe (épeler chaque lettre, chaque syllabe, chaque mot, chaque phrase). Il y a un mouvement, un élément se posant, s'emboîtant sur un autre. Il est question de crantage.

Que dit le texte ancien des hébreux sur le concept قرأ ?


Première recherche

Dans genèse 1.5 :

וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאֹור יֹום וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יֹום אֶחָד׃
Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin. Ce fut le premier jour.
Nous avons 3 fois le morphème QR :

  • 2 fois dans le sens de "donner un nom"
  • 1 fois pour donner une traduction très approximative "matin...".




בֹקֶר
بقر

Qu'est-ce qui est dit là ? B-QR בֹקֶר بقر.

B בֹ, comme en arabe ب, est une préposition. Elle a le sens d'amener quelque chose, introduire et porte parfois le sens d'accompagnement "ce qui va avec".

בֹקֶר
Dans ce verset, nous nous situons dans un temps de la création, création réalisée en 6 jours. Nous sommes éminemment dans un contexte d'emboîtement d'événements, l'un s'appliquant sur l'autre. בֹקֶר est donc amené comme un résumé de ce qui précède, une synthèse, la raison, le résultat : le Premier jour.




Nous voilà face à 2 lectures différentes, en apparences :

וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאֹור יֹום
Et Dieu appliqua-installa la lumière pour le jour...

וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי
et il appliqua-installa les ténèbres pour la nuit.
Pour nous amener à :


בֹקֶר
Par cette imbrication-application,
יֹום אֶחָד
Yaum Ahad.

C'est le Premier, mais c'est aussi un moule, un schéma qui est prévu. Le crantage est ce qui fait tourner très régulièrement l'aiguille d'une montre.

Par B-QR nous pourrions entendre : et ainsi la Première pièce mécanique a été créée.


Cette étude peut nous aider à mieux situer le sens des mots des langues sémites.
Si les dialectes et langues au moyen-orient n'ont cessé et ne cessent de changer, les textes hébraïques sont un des éléments les plus fiables pour remonter le temps, et connaître l'histoire de la langue arabe.


Que ceux connaissant l'hébreu nous amènent du vocabulaire contenant ce morphème QR קְרָ.

קְרָא
قرأ

Q-R-a'
Lire

والله أعلم


Dernière édition par Mansour le Mar 5 Juin - 5:45, édité 7 fois
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8642
Points : 15641
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: اِقْرَأْ / Lis ! - et sens du Mot Qur'an

Message par Mansour le Sam 19 Mai - 4:16

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Voilà encore un exemple de ce qui se joue en hébreu par le morphème QR.

Nous avions vu que la lumière a été "emboîtée" dans le jour, et les "ténèbres" dans la nuit, le tout créant ainsi un "mécanisme" qui entraînera d'autres "يوم" (jour -moment-).


Psaumes 19.2
יֹום לְיֹום יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּעַת׃
Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
Comme pour le Noble Qur'an, on ne peut se fier aux traductions.

Première étude :



יֹום
يوم

Jour-période-moment

לְיֹום
ل (pour) et Jour à nouveau
Nous avons : Le "Moment-jour" pour "le Moment-jour".




יַבִּיעַ
Chercher à se faire entendre



אֹמֶר
أمر
C'est là que les traductions posent problème. Il est question de contrainte, d'un ordre, une obligation. C'est bien cette relation qui apparait dans QR :


וַיִּקְרָא אֱלֹהִים
L'Éternel appliqua...
Il y a soumission du jour et de la nuit à Allah تعالى. Le mécanisme subit un entraînement : l'un (le jour) appliquant un ordre sur l'autre.

Ici il est dit que l'Ordre אֹמֶר - أمر viendrait du Jour, dominant les ténèbres ?





וְלַיְלָה לְּלַיְלָה
Et (و) une nuit (ليلة) pour (ل) une nuit (ليلة)



L'arabe pourrait-il aider à traduire l'hébreu ancien ? La Tora ?
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8642
Points : 15641
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: اِقْرَأْ / Lis ! - et sens du Mot Qur'an

Message par Invité le Sam 19 Jan - 4:07

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




Sibawayh institute lesson

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: اِقْرَأْ / Lis ! - et sens du Mot Qur'an

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum