Ordre des lettres dans une racine d'un mot arabe et sémantique / الابدال الكبير

Page 1 sur 4 1, 2, 3, 4  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Ordre des lettres dans une racine d'un mot arabe et sémantique / الابدال الكبير

Message par Mansour le Sam 7 Avr - 20:34

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Quand les lettres d'une racine d'un mot changent de position, le sens est proche. C'est un phénomène reconnu très tôt par les linguistes arabes (voir ces tomes المحكم والمحيط الأعظم).

J'ouvre ce sujet pour que nous en amenions les preuves. Voici pour commencer :

دَأْب
mœurs, habitude



أَدَب
moralité / littérature (code de la littérature)

Dans les 2 cas, il s'agit d'habitude et de comportement. Habitude ? Ajoutons alors :



أَبَد
perpétuation

Une façon de faire qui dure.



بَدَأَ
initier, démarrer,engager

Ici, l'idée d'un développement est exprimée, une suite (durée).


Il y a bien une réalité linguistique dans l'usage des حروف, et الله أعلم.




Voir également :

الإشتقاق الكبير (la grande dérivation) - étude sur les mots et ses dérivés en arabe

Permutation de lettres dans le Qur'an / التبدلة من الحروف في القرآن / Permutation of letters in the Qur'an


Dernière édition par Mansour le Lun 3 Déc - 17:03, édité 10 fois
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

ع + ض + ب

Message par Mansour le Sam 7 Avr - 22:14

Autre exemple : ع ض ب

بَعْض
partie

Élément d'un tout, quelque, exprime une quantité, une durée, un degré indéterminées, segment, portion bien délimitée.

بَعْض : quelque, indique un petit nombre.

En tant que verbe, بَعَّضَ, il signifie fendre, taillader, couper, diviser, etc. L'idée de part est fortement exprimée.




بضع
quelque (indique un petit nombre)

بَضْع
nom d'action
Taillage




عضب
coupant, qui coupe ou tranche bien



Nous avons aussi :

ضَبْع
Hyène

Ici c'est un nom d'espèce.

Avec ce que nous constatons au-dessus, doit-on penser que ce mammifère a hérité de ce nom en relation avec une idée de "mise en part" ?


Dernière édition par Mansour le Mer 11 Avr - 6:11, édité 1 fois
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

س + ف + ل

Message par Mansour le Dim 8 Avr - 14:53

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Autre concept autour de ces 3 lettres : س ف ل

سَفَلَ
être inférieur

Le verbe forme III سَفَّلَ {rendre inférieur, inférioriser}



فَسُلَ
être inférieur, vil, ignoble

Dans cette forme nous avons فَسِيْلٌ qui est une pousse (de palmier) que l'on plante ou greffe. L'idée d'infériorité est amenée par "une pousse", stade non développé encore, donc inférieur.



سَلَفَ
distancer, précéder

Ici il est question d'intervalle, l'un précédent l'autre. Il y a encore ici une idée de niveaux, niveaux différenciés dans le temps.
Si on prend l'histoire comme des événements qui s'amoncellent les uns sur les autres, alors سلف signifie le dossier le plus ancien, celui qui se trouve en-dessous de la pile de documents.



فَلَسٌ
Une faillite

Le verbe forme III فَلَّسَ {déclarer en faillite, insolvable} indique là aussi un rabaissement, un état rendu inférieur.

Nous avons aussi le sens de piécettes pour فُلُوسٌ qui a donné le mot le flouze du parler populaire français. C'est la petite monnaie.
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

ب + د + ع

Message par Mansour le Lun 9 Avr - 22:51

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Nous avons vu la racine composée de أ + ب + د contenant le duo د et ب . Le revoilà ici, gardant le même sens dans ب د ع :

بَدْع
Innovation, invention, originalité

Nous retrouvons ici la notion de commencement vu dans بَدَأَ.



بُعْد
Éloignement (intervalle)

Avec بَعْد {après} nous avons le sens de أَبَد une idée de continuité.



عَبْد
Serviteur, esclave, serf

L'idée que l'esclave vient après le maître et le suit est évidente ici. De cette racine, nous avons عِبَادَة {adoration}.



دَعَبَ
Plaisanter avec, badiner, folâtrer

L'approche est plus difficile ici. Qu'est-ce qu'une plaisanterie ? Elle a pour but d'être plaisant, c'est un outil pour paraître agréable à notre camarade. Badiner exprime l'idée d'un échange, et seulement là apparaît une idée de suivi, d'un entretien (durée). والله أعلم


Dernière édition par Mansour le Mer 11 Avr - 6:08, édité 1 fois
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

ش + ق + ر

Message par Mansour le Mer 11 Avr - 6:05

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Voici les lettres : ش ق ر


Le thème principale de cette association de lettres sera la progression-succession par les lettres ق et ر d'une part, et la large surface par la lettre ش.



رَشْق
Rafale, jet


Le caractère successif et étendu (large) apparaît ici.



قَشْر
Décorticage, écaillage

Nous retrouvons l'idée d'une progression et de surface




قِرْش
Unité monétaire / nom d'espèce

Difficile de faire une liaison ici. Une unité rentre dans un système, voilà peut-être un début d'explication.




شَرْق
Est, orient

Au moyen-orient, l'est est le lieu où se lève le soleil : lever du soleil marque une progression avec la lumière qui se répand et s'étend.
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Ordre des lettres dans une racine d'un mot arabe et sémantique / الابدال الكبير

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 4 1, 2, 3, 4  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum