L'appel à la prière : الْأَذَانُ -analyse grammaticale-

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

L'appel à la prière : الْأَذَانُ -analyse grammaticale-

Message par Invité le Dim 21 Avr - 6:52

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


L'appel à la prière, 5 fois par jour :

اللهُ أَكْبَرُ - اللهُ أَكْبَرُ
Allah est le plus grand !
(2 ou 4 fois)

أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ - أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ
J’atteste qu’il n’y a de divinité si ce n’est Allah
(2 fois)

أَشْهَدُ أَنَّ مُحِمَّداً رَسُولُ اللهِ - أَشْهَدُ أَنَّ مُحِمَّداً رَسُولُ اللهِ
J’atteste que Muhammad est le messager d’Allah
(2 fois)

حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ - حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ
Venez à la Prière ! Venez à la Prière !
(2 fois)

حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ - حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ
Venez à la félicité ! Venez à la félicité !
(2 fois)

اللهُ أَكْبَرُ - اللهُ أَكْبَرُ
Allah est le plus grand !
(2 fois)

لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ
Il n'y a de divinité si ce n'est Allah.




Particularité de l'appel de la prière de l'aurore

À la fin de l'appel à la prière de l'aurore, le مُؤَذِّن ajoute, après avoir dit حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ et avant de dire اللهُ أَكْبَرُ :

الصَّلَاةُ خَيْرٌ كِنَ النَّوْمِ - الصَّلَاةُ خَيْرٌ كِنَ النَّوْمِ
La prière est meilleure que le sommeil ! La prière est meilleure que le sommeil !
(2 fois)



Dernière édition par منصور le Jeu 25 Avr - 20:16, édité 3 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Analyse grammaticale

Message par Invité le Dim 21 Avr - 7:19






اللهُ أَكْبَرُ - اللهُ أَكْبَرُ
Allah est le plus grand !
(2 ou 4 fois)

اللَّهُ

Nom propre du Magnifié, en tant que مبتدأ d'une phrase nominale, au nominatif en -u.

أَكْبَرُ

Nom sous le schème de l'élatif, en tant que خَبَر de cette phrase nominale.




أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ - أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ
J’atteste qu’il n’y a de divinité si ce n’est Allah
(2 fois)

أَشْهَدُ أَنَّ مُحِمَّداً رَسُولُ اللهِ - أَشْهَدُ أَنَّ مُحِمَّداً رَسُولُ اللهِ
J’atteste que Muhammad est le messager d’Allah
(2 fois)

Sujet déjà traité. Le lien : ici.




حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ - حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ
Venez à la Prière ! Venez à la Prière !
(2 fois)

حَيَّ

Le nom du verbe اِسْمُ الْفِعْلِ à l'impératif avec le sens de أقبلْ (présenter, venir face à), indéclinable et construit avec une فَتْحَة en terminaison.
Ce terme n'est pas identifiable au niveau syntaxique.
Son nom d'agent, le sujet, est supposé être le pronom أَنْتَ (toi).

عَلَى الصَّلَاةِ

La préposition عَلَى appelée le tracteur et le nom
الصَّلَاةِ appelé le tracté. Le tracté est au cas génitif, cas avec terminaison en -i.




حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ - حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ
Venez à la félicité ! Venez à la félicité !
(2 fois)

Voir ci-dessus, avec cette fois le nom الْفَلَاحِ en tant que tracté, -i en terminaison pour le cas génitif.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Cours sur l'Appel à la prière

Message par Invité le Mar 7 Mai - 17:24




Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: L'appel à la prière : الْأَذَانُ -analyse grammaticale-

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum