Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Google Pixel 7 5G – Smartphone 6,3″ OLED ...
Voir le deal
316 €

Hadeel

3 participants

Page 70 sur 72 Précédent  1 ... 36 ... 69, 70, 71, 72  Suivant

Aller en bas

relative - Hadeel - Page 70 Empty Re: Hadeel

Message par منصور Ven 8 Nov - 0:06

What do you think : انه لامر جيد للعيش هنا. It's from google-traduction. Or this الحياة جيدة هنا.

See what i expect from the arabic syntaxe for this french sentence :

مصدر + adjective for this مصدر (in place of accentuation) then حتى and the consequence coming as a sentence (proposition).

منصور
منصور

Messages : 2728
Points : 3347
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

relative - Hadeel - Page 70 Empty Re: Hadeel

Message par Hadeel Ven 8 Nov - 0:36

I think this one is more suitable :
الحياة جيدة هنا.
 

مصدر + adjective for this مصدر (in place of accentuation) then حتى and the consequence coming as a sentence (proposition).
You mean that the sentence could be like this :
الحياة جيدة هنا في هذا الكوخ حتى الأطفال رفضوا العودة الى مونتريال
Hadeel
Hadeel

Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan

Revenir en haut Aller en bas

relative - Hadeel - Page 70 Empty Re: Hadeel

Message par منصور Ven 8 Nov - 1:31

Yes, حتى seems enough to denote accentuation.

Un exercice pour toi : construire une phrase avec tellement ... que


Pierre conduit rapidement. Il risque l'accident.

Le soleil tape fort. Jean préfère rester à l'ombre.

Nous sommes distraits. Nous oublions l'essentiel.



Souligne (Underline) le mot affecté par l'adverbe tellement, et essaie de traduire en arabe.
منصور
منصور

Messages : 2728
Points : 3347
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

relative - Hadeel - Page 70 Empty Re: Hadeel

Message par Hadeel Ven 8 Nov - 1:54

The exercise :

-Pierre conduit rapidement. Il risque d'avoir un accident.
-Pierre conduit tellement rapidement que il risque d'avoir un accident.

-Le soleil tape fort. Jean préfère rester à l'ombre.
-Le soleil tape tellement fort que Jean préfère rester à l'ombre.


-Nous sommes distrait. Nous oublions l'essentiel.
-Nous sommes tellement distrait que nous oublions l'essentiel.
Hadeel
Hadeel

Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan

Revenir en haut Aller en bas

relative - Hadeel - Page 70 Empty Re: Hadeel

Message par Ibn Nacer Sam 9 Nov - 16:43

Hadeel a écrit:The exercise :

-Pierre conduit rapidement. Il risque d'avoir un accident.
-Pierre conduit tellement rapidement que il risque d'avoir un accident.
...qu'il risque d'avoir un accident

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

relative - Hadeel - Page 70 Empty Re: Hadeel

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 70 sur 72 Précédent  1 ... 36 ... 69, 70, 71, 72  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum