La proposition subordonnée circonstancielle de temps en arabe - مِن بَعْدِ مَا (après que)

Page 1 sur 4 1, 2, 3, 4  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

La proposition subordonnée circonstancielle de temps en arabe - مِن بَعْدِ مَا (après que)

Message par Invité le Ven 20 Sep - 1:09

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته




مِن بَعْدِ مَا
après que




بسم الله الرحمن الرحيم

اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ
... ils adoptèrent le Veau (comme idole) même après que les preuves leur furent venues.

[سورة النساء 4.153]
Voici une première approche simple :

الْبَيِّنَاتُ
ــــــهُمُ
جَاءَتْــــ
مَا
بَعْدِ
مِن
الْعِجْلَ
اتَّخَذُوا
فاعِلٌ
مَفْعُولٌ بِهِ
فِعْلٌ
جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ
صِلَةٌ
مَوْصُولٌ
مُضافٌ إِلَيْهِ
مُضافٌ
إِضَافَةٌ
مَجْرُورٌ
جارٌّ
مُتَعَلَّقٌ
*
مَفْعُولٌ بِهِ
فِعْلٌ وَفاعِلٌ
[size=16]جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ[/rtl]



Dernière édition par منصور le Sam 21 Sep - 13:10, édité 1 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La proposition subordonnée circonstancielle de temps en arabe - مِن بَعْدِ مَا (après que)

Message par Ibn Nacer le Ven 20 Sep - 13:46

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Ici il me semble que "mâ" n'est pas un "pronom relatif" (ism mawsûl). J'ai vu une autre analyse dans إعراب القرآن وبيانه.

Tu as vu ça dans un livre d'analyse grammaticale des versets ?

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1946
Points : 2184
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Re: La proposition subordonnée circonstancielle de temps en arabe - مِن بَعْدِ مَا (après que)

Message par Invité le Ven 20 Sep - 13:58

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته


Oui ! Le tableau ci-haut ne rentre pas dans l'analyse précise. J'ai signalé que c'était la 1ère étape.

Voici la seconde :

اتخذوا : وتعرب إعراب "سألوا". العجل : مفعول به منصوب بالفتحة.
مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ : جارّ ومجرور متعلق باتخذوا. ما : مصدرية لا عمل لها.
جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ : تعرب إعراب : أخذتهم الصاعقة. و "ما" المصدرية وما تلاها بتأويل مصدر في جر بالإضافة.

"ما" المصدرية
C'est une précision que je n'ai pu introduire dans le tableau.
Note qu'une بتأويل مصدر est à rapprocher d'une proposition infinitive en français. C'est ce thème que je développe en ce moment (voir les sujets ouverts).

C'est un travail sur les connecteurs (que/quoi - ما et autre mot مصدرية).

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La proposition subordonnée circonstancielle de temps en arabe - مِن بَعْدِ مَا (après que)

Message par Ibn Nacer le Ven 20 Sep - 19:07

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Mais ما المصدرية n'est pas un pronom relatif, on avait déjà parlé des différents usage de ما, ce n'est parce qu'on l'écrit de la même manière qu'il a le même sens, selon son usage ce mot change même de catégorie : il est soit une particule soit un nom (selon l'usage).

Ibn Nacer

Messages : 1946
Points : 2184
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Re: La proposition subordonnée circonstancielle de temps en arabe - مِن بَعْدِ مَا (après que)

Message par Invité le Ven 20 Sep - 19:26

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته


Aussitôt dit, aussitôt fait : http://arabeclassique.forumactif.com/t6569-la-particule-ma-masdaryya#22902

Je ne comprends pas ta remarque. On peut développer sur le sujet ci-haut.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: La proposition subordonnée circonstancielle de temps en arabe - مِن بَعْدِ مَا (après que)

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 4 1, 2, 3, 4  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum