المستوى الثاني/ دروس في الفقه /الدَّرْس الأول

Page 7 sur 8 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Aller en bas

Re: المستوى الثاني/ دروس في الفقه /الدَّرْس الأول

Message par منصور le Ven 31 Oct - 0:25

Et pour le sens des mots, il faut voir du côté de l'étymologie : واحد ne peut pas signifier 2, par les étymons qui le composent.
ث signifie en lui-même 3 par implication, puisque c'est le sème (et phonème) pour exprimer la relativité (3 points géographiques = relation/relativité).

Tous les noms de nombre ont un sens ; je ne crois pas que ce soit ton sujet d'étude, bien que je t'y invite depuis longtemps. 


Pour revenir à la discussion, le sens et la nature des mots sont de valeur abstraite, interprétative et souvent subjective, dû à l'usage courant, suivant un lieu et une époque. Ce n'est plus de la grammaire mais de la linguistique.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
avatar
منصور

Messages : 2488
Points : 3004
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Re: المستوى الثاني/ دروس في الفقه /الدَّرْس الأول

Message par Ibn Nacer le Ven 31 Oct - 0:31

منصور a écrit:
Ibn Nacer a écrit: ...ou مفعول مطلق selon les auteurs.


C'est ça. Et un Complément Absolu est un infinitif. Essaie de voir l'analyse complète, c'est à dire que pour les auteurs le considérant comme un مطلق, s'ils précisent que la nature du nom (substantif) devient un infinitif, ce qui serait logique.

Ce que j'ai vu pour l'instant c'est que même ceux qui disent qu'il est مفعول مطلق précisent alors ensuite نائب عن المصدر.

Encore une fois là on parle du nombre trois mais cela pourrait être n'importe quel nombre. Encore un exemple (source : http://www.drmosad.com/index40.htm) :


يدور عقرب الساعة ستين دورة في الدقيقة 

فستين : نائب عن المفعول المطلق مبين لعدده ، ودورة : تمييز منصوب

Ibn Nacer

Messages : 1973
Points : 2211
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Re: المستوى الثاني/ دروس في الفقه /الدَّرْس الأول

Message par منصور le Ven 31 Oct - 0:57

نائب عن المصدر
D'accord ! C'est timide, mais c'est le bon sens. Représentant un infinitif.
La grammaire, son approche, évolue ; on peut dire franchement que c'est un infinitif. Bien sûr, il a aussi une valeur de substantif dans d'autres situations.

Gardons, pour Line, que :

- ثلاث est un Complément Absolu ;
- sa nature change légèrement pour devenir un Représentant d'un infinitif.

On l'entend alors "à la manière de Trois" et non "trois fois" qui est une إضافة.
Voilà pourquoi au début je pensais à un "troisièmement", forme adverbiale proche d'un مطلق.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
avatar
منصور

Messages : 2488
Points : 3004
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Re: المستوى الثاني/ دروس في الفقه /الدَّرْس الأول

Message par منصور le Ven 31 Oct - 1:03

Attention de ne pas tout mélanger sans avertir Line, qui n'est qu'à la leçon 11 du Tome II :


يدور عقرب الساعة ستين دورة في الدقيقة

فستين : نائب عن المفعول المطلق مبين لعدده ، ودورة : تمييز منصوب


دورة n'est plus un مطلق mais un spécifiant تَميِيز et venant en tant que substantif, et non infinitif.

De plus ce que tu amènes là va dans le sens de ce que je dis : les nombres peuvent être des infinitifs (ou simili-infinitif, peu importe).

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
avatar
منصور

Messages : 2488
Points : 3004
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Re: المستوى الثاني/ دروس في الفقه /الدَّرْس الأول

Message par Ibn Nacer le Ven 31 Oct - 1:22

منصور a écrit:


يدور عقرب الساعة ستين دورة في الدقيقة

فستين : نائب عن المفعول المطلق مبين لعدده ، ودورة : تمييز منصوب


دورة n'est plus un مطلق mais un spécifiant تَميِيز et venant en tant que substantif, et non infinitif.

De plus ce que tu amènes là va dans le sens de ce que je dis : les nombres peuvent être des infinitifs (ou simili-infinitif, peu importe).

J'ai donné cet exemple pour le nombre ستين pour cet auteur il n'est pas مفعول مطلق mais نائب عن المفعول المطلق.

Ceux qui précisent نائب عن المصدر c'est justement parce que le nom en question n'est pas un مصدر correspondant au verbe de la phrase (avec les mêmes racines et le même "groupe"). Justement comme le nombre ستين n'est pas un مصدر correspondant au verbe de la phrase, l'auteur considère qu'il ne peut pas occuper la fonction de مفعول مطلق c'est pourquoi il dit qu'il est نائب عن المفعول المطلق.


Dernière édition par Ibn Nacer le Ven 31 Oct - 23:48, édité 1 fois

Ibn Nacer

Messages : 1973
Points : 2211
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Re: المستوى الثاني/ دروس في الفقه /الدَّرْس الأول

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 7 sur 8 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum