Exemple tiré d'un dictionnaire...
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation
Page 1 sur 1
Exemple tiré d'un dictionnaire...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
J'ai trouvé cet exemple dans un dictionnaire :
- il nous reste peu de temps لَمْ يَتَبَقَّ أَمامَنا إﻻّ قَليلٌ مِنَ الوَقْتِ
Mais je trouve étrange l'usage de لَمْ car avec elle on obtient une négation du passé et non du présent. Je me dis que le sens de لَمْ يَتَبَقَّ أَمامَنا إﻻّ قَليلٌ مِنَ الوَقْتِ serait plutôt : "il nous resta peu de temps" ou plus littéralement "Il ne resta devant nous que peu de temps".
Et pour dire : il nous reste peu de temps je remplacerais لَمْ par لاَ ou مَا comme ceci :
لاَ / مَا يَتَبَقَّى أَمامَنا إﻻّ قَليلٌ مِنَ الوَقْتِ
Qu'en pensez-vous ?
PS : C'est le verbe تَبَقَّى - يَتَبَقَّى
J'ai trouvé cet exemple dans un dictionnaire :
- il nous reste peu de temps لَمْ يَتَبَقَّ أَمامَنا إﻻّ قَليلٌ مِنَ الوَقْتِ
Mais je trouve étrange l'usage de لَمْ car avec elle on obtient une négation du passé et non du présent. Je me dis que le sens de لَمْ يَتَبَقَّ أَمامَنا إﻻّ قَليلٌ مِنَ الوَقْتِ serait plutôt : "il nous resta peu de temps" ou plus littéralement "Il ne resta devant nous que peu de temps".
Et pour dire : il nous reste peu de temps je remplacerais لَمْ par لاَ ou مَا comme ceci :
لاَ / مَا يَتَبَقَّى أَمامَنا إﻻّ قَليلٌ مِنَ الوَقْتِ
Qu'en pensez-vous ?
PS : C'est le verbe تَبَقَّى - يَتَبَقَّى
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Exemple tiré d'un dictionnaire...
tout a fait
Karak- Messages : 2
Points : 2
Date d'inscription : 13/03/2014
Sujets similaires
» Excellent site pour apprendre à réciter le Qur'an / Excellent site for learning to recite the Qur'an
» Le problème des verbes dérivés en berbère et l'exemple du zénaga
» La place de l'arabe en France : l'exemple de la ville de Poitiers
» Le langage comme représentation du Monde : l'exemple hébreu
» جُرُز / aride - verset 18.8 سورة الكهف
» Le problème des verbes dérivés en berbère et l'exemple du zénaga
» La place de l'arabe en France : l'exemple de la ville de Poitiers
» Le langage comme représentation du Monde : l'exemple hébreu
» جُرُز / aride - verset 18.8 سورة الكهف
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum