Sens de عُرْضَة...
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation
Page 1 sur 1
Sens de عُرْضَة...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Sens de عُرْضَة...
Les dicos ne donnent pas toujours tous les sens apparemment, exemple : ici
Et dans celui-là : ici on a d'autres sens mais dans les exemples.
Je pense qu'il peut avoir aussi le sens de : vulnérable, risque, exposition... et aussi de : cible, objet, sujet... et peut-être de : sensible, susceptible...
Sens de عُرْضَة...
Les dicos ne donnent pas toujours tous les sens apparemment, exemple : ici
Et dans celui-là : ici on a d'autres sens mais dans les exemples.
Je pense qu'il peut avoir aussi le sens de : vulnérable, risque, exposition... et aussi de : cible, objet, sujet... et peut-être de : sensible, susceptible...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Sens de عُرْضَة...
Ibn Nacer a écrit:السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Sens de عُرْضَة...
Les dicos ne donnent pas toujours tous les sens apparemment, exemple : ici
Et dans celui-là : ici on a d'autres sens mais dans les exemples.
Je pense qu'il peut avoir aussi le sens de : vulnérable, risque, exposition... et aussi de : cible, objet, sujet... et peut-être de : sensible, susceptible...
Salaam
Apparemment et tu nous introduis directement sur le sens de la racine عرض. Nous avons sans aucun doute le sème de la Perception, ع le Voir, suivi de l'étymon رض qui correspond au verbe redoublé رضض . Il est question d'écrasement, de broyage.
La racine عرض va sur près de 30 différentes définitions, ou usages, vaste travail pour trouver un champ sémantique cohérent ! Nous avons un sème identifié, le ع et qui se retrouve dans toutes les définitions, tout le champ sémantique de عرض. Voilà pourquoi ton "apparemment" est pleinement dans le sens de cette racine.
Il semble bien que les définitions recueillies peuvent se diviser entre :
- les mots indiquant le sens de ارض la Terre, avec son sens de largeur, amplitude, grand espace, tel que عَرُضَ, aor. ـُ {يَعْرُضُ}, inf. n. عِرَضٌ, [instead of which, as a simple subst., عَرْضٌ is generally used,] and عَرَاضَةٌ, It was, or became, broad, or wide selon le Lane's Lexicon.
Et ceci pourrait être expliqué par le fait que phonétiquement, ارض et عرض sont très similaires.
- les mots reliés à son sens étymologique, la brisure, le broyage tel que عَرَضَ لَهُ, aor. ـِ {يَعْرِضُ}; (Aṣ, Ṣ, Ḳ, TA;) and عَرِضَ, aor. ـَ {يَعْرَضُ}; (TA;) are also said of an event, (Aṣ, TA,) or of a disease, and the like, (Ṣ, Ḳ, TA,) such as disquietude of mind, and a state of distraction of the mind or attention; (TA;) [meaning It happened to him; it befell him; it occurred to him; was incident to him;] and also of doubt, and the like.
Dans ces mots reliés à la brisure رضّ il est question de diminution, d'affaiblissement, d'être en morceaux. Voilà la raison de ton hypothèse allant de vulnérable à susceptible.
Et à ce point d'analyse, que signifie maintenant le mot أرض , avant de signifier Terre, Vaste ?
Et Dieu créa les Cieux et la Terre. Les Cieux sont éthériques, sans consistance où des objets semblent flotter, et à l'opposé, nous avons un amas broyé, écrasé, la Terre. La Alif préfixé à l'étymon رض indique une Causalité, alors أرض signifie Qui est cause d'un (amas) écrasé.
Ceci n'est pas une réinterprétation de la torah ou qur'an, mais un retour au sens initial des mots, une lecture étymologique.
Lane's Lexicon : عرض
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 3050
Points : 3783
Date d'inscription : 26/09/2013
Sujets similaires
» Sens des schèmes et sens des racines en arabe : le principe de figement lexical (PFL)
» ولى vs لوى
» Sens des schèmes et sens des racines en arabe : le principe de figement lexical (PFL) et ses effets sur le vocabulaire d'une langue sémitique
» إنَّ / لقد
» Lis ! - et sens du Mot Qur'an
» ولى vs لوى
» Sens des schèmes et sens des racines en arabe : le principe de figement lexical (PFL) et ses effets sur le vocabulaire d'une langue sémitique
» إنَّ / لقد
» Lis ! - et sens du Mot Qur'an
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum