Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم in the Torah & Gospels
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: La Torah à la lumière du Qur'an / التوراة العبرية في نور القرآن / The Torah in light of the Qur'an / התורה באור הקוראן
Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم in the Torah & Gospels
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم in the Torah & Gospels
ܗܐ ܡܫܬܒܩ ܠܟܘܢ ܒܝܬܟܘܢ ܚܪܒܐ
Voici, votre maison vous sera laissée déserte,
Look, your house is left to you desolate.
ܐܡܪܢܐ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܕܠܐ ܬܚܙܘܢܢܝ ܡܢ ܗܫܐ ܥܕܡܐ ܕܬܐܡܪܘܢ ܒܪܝܟ ܗܘ ܕܐܬܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ
car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
For I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'
La période entre Jésus et Muhammad est appelé "le temps de l'égarement" جاهِليّة, car il n'y avait plus de guide pour les juifs, plus de prophète leur est envoyé par le Très-Haut.
Le nom Muhammad est de racine HMD qui signifie louer. Le schème employé pour cette racine est de forme factitive, faire faire quelque chose (la louange), et elle commence par le préfixe mu- qui indique une personne ou une chose qui a cette qualité, la louange.
The period between Jesus and Muhammad is called "the time of wandering", because there were no more guide for the Jews, no more prophet were sent to them by the Most-High.
The name Muhammad is from the root HMD which means to praise. The scheme used for this root is the factitive form, to make do something (praise), and it begins with the prefix mu- which indicates a person or thing which has this quality, praise.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013
طلع البدر علينا
Matt 23.39
ܐܡܪܢܐ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܕܠܐ ܬܚܙܘܢܢܝ ܡܢ ܗܫܐ ܥܕܡܐ ܕܬܐܡܪܘܢ ܒܪܝܟ ܗܘ ܕܐܬܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ
car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
For I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'
Tala al Badru Alyna | Welcoming Song for Prophet
من ثنيات الوداع
وجب الشكر علينا
ما دعى لله داع
أيها المبعوث فينا
جئت بالأمر المطاع
جئت شرفت المدينة
مرحباً يا خير داع
طلع النور المبين
نور خير المرسلين
نور أمن وسلام
نور حق ويقين
ساقه الله تعالى
رحمة للعالمين
فعلى البر شعاع
وعلى البحر شعاع
طلع البدر علينا
من ثنيات الوداع
وجب الشكر علينا
ما دعى لله داع
From the valley of Wada‘
Praising is now a duty for us
For as long as anyone calls us to God
O the Envoy (of God) among us
Who came with the command to obey
You have brought sublimity to this city
Welcome! O best among inviters
The light had set over us
The light of a benevolent Messenger
The light of security and peace
The light of truth and confidence
The God Almighty brought him to us
As a Mercy to the worlds
He's as a lightbeam to the land
And a lightbeam to the sea
The full moon rose over us
From the valley of Wada‘
Praising is now a duty for us
For as long as anyone calls us to God
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013
» Prophet Ayub (Job)
» The living Torah : who was Jesus -عليه السلام- ?
» Perfect word choice in the story of Prophet Abraham/ Ibrahim عليه السلام
» Dessins animés -Islam- : l'histoire du prophète Jonas-Yunes قصة نبي الله يونس عليه السلام
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: La Torah à la lumière du Qur'an / التوراة العبرية في نور القرآن / The Torah in light of the Qur'an / התורה באור הקוראן