Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

Adel Methode Medine

4 participants

Page 121 sur 126 Précédent  1 ... 62 ... 120, 121, 122 ... 126  Suivant

Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 121 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Jeu 4 Fév - 19:59

Ok je comprends mieux ! C'est la combinaison d'un X (lettre modulable) avec un autre X qui est séparée ou assemblée. Je regardais naïvement l'attachement à l'écriture des lettres entre elles et puis seulement les 2 dernières..(oui je connais les lettres qui ne s'attachent pas depuis le temps..)
Un mot difficile حيّ qu'elle serait sa racine ?
On peut faire des suppositions pour une base 3. De ce qu'on peut lire on dirait bien ح ي ي

Cependant cela pourrait être à la place du ya n'importe quelle lettre modulable. Du coup il y a un nombre de combinaisons possibles limitées et connues, il suffit de choisir la bonne. Il doit y avoir une règle qui spécifie ce cas mais ne la connais pas.  Et proposerais bien pour ce cas soit
حوي
ou
حيو

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 121 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Jeu 4 Fév - 20:28

منصور a écrit:
Adel Medine a écrit:Salam

1/C'est un verbe dont la lettre en لام est une lettre modulable qui est attachée par écrit à la lettre précédente.
2/C'est un verbe dont la lettre en ع est une lettre modulable qui a été séparée par écrit à la lettre suivante.

Salam

Là tu tentes d'expliquer ce à quoi ça correspond, mais ce n'est pas une traduction.
C'était donc une explication erronée d'après la compréhension que j'en avais et c'était une explication surtout incomplète.
Ce qui fait ces 2 catégories de verbes c'est l'usage de lettres modulables et la distance qui existe entre 2 lettres modulables.

Pour reformuler maintenant non pas une traduction mais une description :
1/C'est un verbe ayant 2 lettres dîtes modulables qui ne se suivent pas l'une l'autre.
2/C'est un verbe ayant 2 lettres dîtes modulables qui se suivent l'une l'autre.

Pour une traduction je préférerais entrelacement à combinaison. Cependant il faudrait être un peu plus descriptif autant que concis : 1/l''entrelacement de lettres modulables non connectées et 2/l'entrelacement de lettres modulables côte à côte.

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 121 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par منصور Jeu 4 Fév - 20:49

Oui.
Comme on l'a vu, le terme اللَّفِيْفُ est difficile à traduire. Combinaison n'est pas la traduction qui convient le mieux, et puisque c'est de la sémantique, tu as peut-être un terme technique plus adapté.

Tout d'abord, on voit que لَفِيْفُ est sous le schème فَعِيل qui peut être un nom, un infinitif ou un nom qualifiant.
Dans notre contexte, il semble être un nom qualifiant, et puisque ce schème équivaut à notre participe présent, il indique une circonstance délimitée et particulière dans le temps et l'action.

On vient de voir que اللَّفِيْفُ signifie un ensemble formé de manière circonstancielle, pour les lettres modulables AWY. Dans ma précédente explication, j'ai employé Groupe X pour désigner l'ensemble AWY. Groupe X signifie donc اللَّفِيْفُ . Ce terme signifie équipe, staff, collectionné, etc. dans le contexte de اللَّفِيْفُ المَقْرُوْنُ.




Pour حيّ nous avons même ح ي ي ي sous le schème فَعِيل. Première difficulté morphologique des racines اللَّفِيْفُ المَقْرُوْنُ.

Puisque les voyelles brèves influencent les lettres modulables, nous aurions ces possibilités :

حاى
حاو
حاي
حيى
حيي
حيو
حوى
حوي
حوو

Toutes ces formes n'existent pas. Pour des raisons phonétiques, des règles morphologiques particulières vont être imposées. Voir cet exemple ici.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2731
Points : 3352
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 121 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par منصور Sam 20 Fév - 18:42

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Les verbes redoublés-répliqués sont sous le schème فعلل bien que je préfèrerais les appeler فعّ pour les redoublés, et فعفع pour les redoublés-répliqués. Voir ici.

Voici une présentation possible pour présenter les redoublés-répliqués.


verset
schème
définition
زلزل
 
زَلْزَلَ
99.1
فَعْلَلَ
Secouer, mettre en état d’agitation, voire de convulsion.
زَلَزِلٌ
 
فَعَلِلٌ
lisan
زِلْزَال
99.1
33.11
فِعْلَالٌ
infinitif Secousses, tremblements
زَلزال
 
فَعْلَالٌ
substantif Voir زِلْزَال
زَلْزَلَة
22.1
فَعَالِلٌ
infinitif Violente sécousse, séisme.
زُلزُل
 
فُعْلُلٌ
almaany
الخفيفُ الظريف / الطبَّالُ الحاذقُ
زُلاَزِل
 
فُعَالِلٌ
almaany
 الماءُ العذبُ الصافي السلِسُ
زَلازِلُ
 
فَعَالِلٌ
almaany
Pluriel de زَلزال et زُلزُل
مُزَلزِل
 
مُفَعْلِلٌ
almaany فاعل من زَلزَلَ
مُزَلزَل
 
مُفَعْلَلٌ
almaany  اسم المفعول من زَلزَلَ
schème
Réf. dico
définition
زَلَّ
 فعل
زَلَّ porte a-i et pour infinitif زَلِيل ; زَلّ ; زُلُول ; زِلِّيلَى ; زِلِّيلاء ; مَزِلَّة ; زَلَل : glisser, passer.
زَلَّ porte a-i : procurer, donner.
زَلَّ porte a-i et pour infinitif زَلَّة : déraper (dans le parler ou l’action).
زَلَّ porte a-i et pour infinitif زُلُول ; زَلِيل : déguerpir, courir.
زَلَّ porte a-a et pour infinitif زَلَل : déplacer, partir de côté, dévier.
زَلَّ porte a-i et pour infinitif زُلُول : se vider, perdre.
زَلَّ porte a-i et pour infinitif زَلَل : perdre, diminuer.
فع
graphe
signifié
Champ sémantique
ز
 
sabre
Séparer, détacher
ل
 
bâton
Produire, servir

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2731
Points : 3352
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 121 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Mar 21 Juin - 21:56

Mansour السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 

Ça va ? Je ne t'ai pas oublié notamment pour l'extraction des schèmes contenus dans le Coran.(néanmoins toujours pas commencé mais cela peut aller très vite)

En attendant un petit dessin sur l'arbre généalogique des langues.

arabe - Adel Methode Medine - Page 121 CkSIklbWUAAX0k6

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 121 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 121 sur 126 Précédent  1 ... 62 ... 120, 121, 122 ... 126  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum