Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-28%
Le deal à ne pas rater :
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 couverts – L60cm
279.99 € 390.99 €
Voir le deal

Etymon لم (LM)

Aller en bas

arabe - Etymon لم (LM) Empty Etymon لم (LM)

Message par منصور Mer 23 Juil - 17:12

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


لَمَّ : arranger, mettre en ordre. Exemple :

لَمَّ اللهُ شَعَثَهُ
Allah a arrangé son affaire -son embrouille-.

Notons la forme IV : أَلَمَّ : être cause d'un arrangement, exemple :

أَلّمَّ بِالقَوْمِ
Il est venu et a été logé par les gens comme un invité.

Le concept général est l'arrangement.






Si nous ouvrons encore cet étymon, nous avons le ل qui signifie le Service -production- ou une indication ; la lettre م se rapporte à un Lieu ou une Chose, le Matériel. Nous avons alors l'équation : pour+la chose. C'est le sens absolu.





بسم الله الرحمن الرحيم

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ
ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères.

[53.32 سورة النجم]


Des précisions sur le mot لَمَمٌ : peut-on comprendre "arrangeable" ? D'après les exégèses (exemple : ici), ces "fautes légères" sont celles qui peuvent être pardonnées après repentance.



Dernière édition par منصور le Dim 3 Aoû - 0:49, édité 1 fois

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2729
Points : 3350
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Etymon لم (LM) Empty Sens du mot SALAM سلم

Message par منصور Sam 2 Aoû - 1:43

1. سَلِمَ de porte i-a, pour infinitif, les collectifs سَلَامَةٌ et سَلَامٌ, puis les infinitifs d'état, d'utilitaire et d'action, سَلَمٌ et سِلْمٌ et سَلْمٌ : devenir serein, être en train de se libérer d'une sale affaire.

Nous retrouvons le sens d'un arrangement. Relevons aussi le dérivé سُلَّمٌ (échelle) qui nous renvoie à l'idée des marches alignées, en ordre, permettant de monter ou descendre facilement une pente.

Prenons l'hypothèse que le س est un antique préfixe à l'étymon لم, nous avons le sens complet, puisque le س a le sens d'un encours, un présent continu, soutenu. C'est la marque du présent progressif arabe, préfixé aux verbes, appelé aussi futur proche.
La voyelle i du ل indique que l'action est opérante sur l'agent (action intransitive).









بسم الله الرحمن الرحيم

فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا
s'ils restent neutres à votre égard et ne vous combattent point, et qu'ils vous offrent la paix, alors, Allah ne vous donne pas de chemin contre eux.

[4.90 سورة النساء]


______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2729
Points : 3350
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Etymon لم (LM) Empty Sens du mot science علم en arabe

Message par منصور Dim 3 Aoû - 1:07

2. عَلِمَ de porte i-a, pour infinitif utilitaire عِلْم : avoir pris connaissance.

Comment arrivons-nous à "connaissance" avec le sème et étymon لم -arrangement- ?

Voilà que le sens du terme arabe علم devient plus clair. La lettre et ancien étymon ع se rapporte à la perception, et ce qui fait canal (عين signifie en sémite tout aussi bien Oeil que Source). Nous savons que derrière la perception vient le processus d'analyse de l'information, celle-ci devant subjective, propre à l'observant.

Nous avons l'équation : perception -subjective- ع + arrangement لم. Jusque là, tout est logique, mais allons plus loin.

علم est dit synonyme de تَيَقَّن celui-ci indiquant la conviction. Si la synonymie n'existe pas en arabe, nous en avons une autre preuve ; dans le 1er cas, nous avons un processus personnel amenant à organiser le monde علم et de l'autre, un processus impersonnel nous figeant sur des convictions تَيَقَّن.

Enfin, nous pouvons différencier maintenant les termes عرف et علم, le 1er indiquant l'appréciation personnel par le ع lui aussi, suivi de رف dont le ف indique une distanciation. Nous aurions alors le sens de distinction, et la capacité de chacun à faire les distinctions entre les choses existantes, autre forme de la connaissance.










بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ
Ô les croyants ! N'approchez pas de la Salat (prière) alors que vous êtes ivres, jusqu'à ce que vous compreniez ce que vous dites,...

[4.43 سورة النساء]


______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2729
Points : 3350
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Etymon لم (LM) Empty Re: Etymon لم (LM)

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum