Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

Correction du nom propre "Mahomet"

2 participants

Aller en bas

Correction du nom propre "Mahomet" Empty Correction du nom propre "Mahomet"

Message par Aarab Mer 24 Oct - 23:15

Bonjour
J'aimerais donner un éclaircissement concernant l'utilisation Incorrecte du nom propre "Mahomet" pour désigner le Prophète Mohammad(que le salut et la bénédiction d'Allah soient sur Lui):

1) Mohammad :
. Avec un "a" qui précède le "d" et non un "e" qui n'existe pas en arabe et du moment que le son "a" ou la lettre "a" est commune aux deux langues il faut écrire Mohammad et non Mohammed.En arabe
le "mym" qui précède le "daal" s'écrit avec une "chadda" sur laquelle il y a une fatha et en arabe la lettre avec une chadda est une lettre double ,c'est pour cette raison que le nom Mohammad s'écrit avec deux "m" précédant le "ad"
. Le "h" de Mohammad n’est pas un "h" comme en français ;c'est un "ح" ,lettre absente dans l'alphabet français
Regarder ces deux verbes en arabe:
حَمِدَ hamida (hamida Allaha= il a fait louange à Allah)
همد hamada(hamada al atfaalu= les enfants se calmaient).
Vous avez remarqué que les premières lettres de حَمِدَ et همد ne sont pas les mêmes et pourtant on les représente en français toutes les deux par un "h" .

Conclusion comme le "ح" n'existe pas en français c'est tolérable
de le représenter par un "h".
Mohammad et plus proche que Mohammed.

2) Mahomet:
Voyons maintenant "Mahomet" qui très éloigné de محمد en sens
et en transcription :
Voyons le sens linguistique du mot :
mohammad =celui qui est bénit
hommida : (et un verbe dont le sujet est anonyme)
=bénit par quelqu'un
maa hommida = non bénit
J'ai écrit maa ;puique c'est "mym" suivi par un "alif"
On peut écrire en françai tout simplement :
mahomid qui est proche de mahomet:
D'après cette modeste explication:
a-Mohammad n'est pas difficile à prononcer.
b-Je n'ai jamais vu l'attribution du nom"Mahomet"
à quelqu'un ,sauf au Prophète Mohammad ,et les noms des autres hommes qui portent ce nom s'écrivent Mohammad,Mohammed ou Mohamed .
c- Par politesse il faut appeler les Gens qu'ils vivants ou morts par leurs vrais noms ,les appelés aussi par les noms qu'ils aiment ,(s'ils ont plusieurs noms).Le Prophète aimait qu'on l’appelle Mohammad.



Aarab

Messages : 4
Points : 12
Date d'inscription : 22/10/2012

Revenir en haut Aller en bas

Correction du nom propre "Mahomet" Empty Re: Correction du nom propre "Mahomet"

Message par Mansour Jeu 25 Oct - 19:22

Salut

Voir également ce lien qui explique pourquoi le moindre changement de voyelle change le sens du mot :

Que signifie Muhammad - Mohamed ?



Les Européens ont transposé dans leur vocabulaire beaucoup de mots sémites. C'est catastrophique, ils ne comprennent pas ce qu'ils font. Voir le cas dramatique de la traductions des textes sacrées (bible hébraïque et Évangile).


Mahomet est un mot du moyen-âge français. L'Espagne ne s'appelle plus Hispania, alors on doit avertir ces vieux doctes de l'académie française de se mettre un peu un peu à l'endroit maintenant.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum