Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire)

2 participants

Aller en bas

Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire) Empty Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire)

Message par Admin Sam 1 Oct - 9:35

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Admin
Admin
Admin

Messages : 2572
Points : 5516
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire) Empty Re: Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire)

Message par Ibn Nacer Ven 7 Oct - 22:15

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Le mot "Syntagme" est compliqué je trouve, autrefois me semble-t-il on disait simplement "groupe nominal" ou "groupe verbal"...

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire) Empty Re: Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire)

Message par Admin Sam 8 Oct - 20:50

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Je crois que إضاف peut être traduit par "Complément". Qu'en penses-tu ?

واعتقد انه يمكن ترجمة "إضاف" ب
"Complément"
ما رأيك؟
Admin
Admin
Admin

Messages : 2572
Points : 5516
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire) Empty Re: Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire)

Message par Ibn Nacer Sam 8 Oct - 23:33

Admin a écrit:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Je crois que إضاف peut être traduit par "Complément". Qu'en penses-tu ?

واعتقد انه يمكن ترجمة "إضاف" ب
"Complément"
ما رأيك؟
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Je pense que l'annexion (الإضافة) désigne la relation entre le nom et son complément et que ce dernier correspondrait plutôt au مضاف إليه mais en réalité il n'y a pas d'équivalence parfaite.

C'est une question intéressante, j'avais déjà essayé de trouver tous les termes techniques arabes correspondant aux différents groupes de mots...

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire) Empty Re: Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire)

Message par Admin Dim 9 Oct - 7:13

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Oui c'est un sujet de réflexion important. J'étais parti pour traduire إضافة (oui féminin) par syntagme.

Si on dépouille le mot syntagme (mot grec) nous avons syn- (lié) et -tagme (mis ensemble). Dans -tagme nous reconnaissons la valeur Jim (ج) arabo-hébraïque signifiant ensemble/joindre.

désigne la relation entre le nom et son complément

Oui car le إ est la marque de l'utilitaire. C'est donc un principe actif.

Qui a traduit إضافة par annexion ? Je ne crois pas que ce soit le meilleur terme. إضافة indique bien l'outil qui va inclure un élément dans un autre.

Complément
= plier avec (rapprocher deux parties).

Je préfère le complémenté pour مضاف إليه et le complément pour مضاف .

Vois pourquoi :

[1.1]
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

[1.2]
الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Louange à Allah, Seigneur de l'univers.
Le fait de penser 1 seconde que ربّ peut être "annexé" semble déplacer, annexer par ce monde (!!!).

Réflexion :

Vois les 2 propositions :

رَبِّ الْعَالَمِينَ
Ici l'information est "Le Seigneur est Seigneur de par (tous) les Mondes".

عَالَمِونَ الرَبِّ
Ici l'information est "les Mondes sont affiliés au Seigneur".

La relation إضافة indiquerait-elle un rapport de propriété ? Je ne le crois pas.
La relation entre le مضاف et le مضاف إليه semble plus complexe est subtile qu'une simple possession. Elle touche à l'identité d'une chose. إضافة en tant que complément, apporte une information sur l'identité*.

* Caractère permanent et fondamental de quelqu'un, d'un groupe.

De là, on peut dire que syntagme serait une traduction pour إضافة.


Quand la grammaire rejoint la théologie.

والله أعلم
Admin
Admin
Admin

Messages : 2572
Points : 5516
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire) Empty Re: Le Syntagme Nominal (niveau intermédiaire)

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum