Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
69.99 € 139.99 €
Voir le deal

Abdarraouflina

3 participants

Page 6 sur 19 Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 12 ... 19  Suivant

Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 6 Empty Re: Abdarraouflina

Message par منصور Ven 9 Mai - 22:32

abdarraouflina a écrit:
assalam alykoum wa rahmatou Allah wa brakatouh 

- Des pays de ( G - M ) 
- La première partie:

les pays nationalité suffixes 
Le Gabon 
La Gambie 
La Géorgie
Le Ghana
La Grèce 
La Grenade 
Le Guatemala
La Guinée
La Guinée-Bissao
La Guinée équatoriale 
La Guyana 
Haïti
Le Honduras
La Hongrie

 Gabonais 
 Gambien
 Géorgien
 Ghanais
  grec
 Grenadais
 Guatemalienne 
 Guinness
  

 Guyanais
 Haïtien

 Hongrais
 
ais 
ien
ais

ais
ienne 
ess



ais
ien

ais

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Désolé ! Pour ta dictée, je la vois plus tard إن شاء الله.


Très bien ! Ecoute le youtube pour te faire à la prononciation.

Tu as remarqué une certaine régularité dans les suffixes. En arabe, nous avons le suffixe يّ alors qu'en français, ça varie un peu :

Un Hondurien (une Hondurienne) pour le Honduras, et un Hongrois (une Hongroise) pour la Hongrie. Nous avons -ais, -ois, -ien, -ain, et pour les irréguliers, la Grèce pour un Grec (une Grecque) et la Turquie pour un Turc (une Turque).

La Jordanie > un Jordanien (-ienne).

Le Guatemala > un Guatémaltèque (masc. et fém.). Voilà encore un irrégulier.

La Guinée > un Guinéen.

Le Ghana > Un Ghanéen.

Le Kenya > un Kenyan, autre irrégulier.



Deux remarques :

1. Quand on ne connait pas le nom d'appartenance, on va vers une encyclopédie en tapant le nom du pays (même pour les Français, c'est difficile) ;

2. Tous ces mots vus sont des اسم (des noms, des substantifs), et ils prennent une majuscule. Tous ces noms sont issus d'adjectifs, et lorsqu'ils sont des adjectifs, ils ne prennent pas de majuscule : une Turque (nom d'appartenance) / Istanbul est une ville turque (adjectif).



Attention au suffixe du pluriel français, le -s :

Les Italiens
Les Jamaicains

Oui, le français est difficile car beaucoup de lettres ne se prononcent pas.

Lis ce document sur la morphologie : https://arabeclassique.forumactif.com/t1362-generalite-sur-la-morphologie-des-mots-francais#3361

C'est une manière rapide d'avoir et de comprendre le vocabulaire français.
منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 6 Empty Re: Abdarraouflina

Message par منصور Sam 10 Mai - 20:26

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


La dictée :




L'article:

Le journaliste : *En français, on met un espace après les signes doubles (? ; : !).



C'est une vente aux échanges un peu particulière (,)* qui se (ce)* prépare à l’hôtel de vente à Lyon-Presqu'île. (,)* (presqu'il) (est) Demain* près (prés) de 200 œuvres (tu ouvres) de tous (tout) les styles et de toutes* les tailles vont être mises* en vente. (,)* La moité des recettes (,)* (elle)* sera reversée* (reverser) au Foyer Notre-Dame* des Sans-Abris. (.)*

La Presqu'île à Lyon :
francais - Abdarraouflina - Page 6 A3a3fba8-6803-11de-a804-cef0ce95d318


Un pré = un pâturage.
Près = préposition. Attention à leur prononciation :

Grave : é
Aigu : è

Un lien pour écouter :
https://arabeclassique.forumactif.com/t149-e-eu-e-e-i



Au lieu de te donner les explications des corrections, je te propose un exercice :

Essaie d'expliquer les corrections marquées par un *.




Voici un lien vers un sujet que tu dois connaître : Tout : nom / pronom / adjectif / adverbe



On corrige peu à peu, pas à pas, la dictée.
منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 6 Empty Re: Abdarraouflina

Message par abdarraouflina Lun 12 Mai - 16:31

assalam alykoum Baraka Allah fik a écrit:
La corrections 




L'article:

Le journaliste : *En français, on met un espace après les signes doubles (? ; : !).



C'est une vente aux échanges un peu particulière (,)*(Parce que c'est un complément de phrase)  qui se (ce)*( "ce" est un déterminant démonstratif, et" se" est un pronom personnel)  prépare à l’hôtel de vente à Lyon-Presqu'île. (,)*( Il y a une autre idée) (presqu'il) (est) Demain* ( un lieu) près (prés) de 200 œuvres (tu ouvres) de tous (tout) les styles et de toutes*( pluriels)  les tailles vont être mises*(pluriels) en vente. (,)* La moité des recettes (,)*( on ne met pas une virgule avant un verbe)  (elle)* sera reversée*( le passé composer)  (reverser) au Foyer Notre-Dame* des Sans-Abris. (.)*


abdarraouflina

Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 6 Empty Re: Abdarraouflina

Message par منصور Mer 14 Mai - 20:44

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Tu n'as pas expliqué tous les astérisques (les *). Si tu ne sais pas quoi répondre, dis-le.






Le journaliste :

C'est une vente aux échanges un peu particulière (,)*(Parce que c'est un complément de phrase)... 


Qu'est qui est complément, et de quelle phrase ?

Analysons la structure :

C'est une vente aux échanges un peu particulière qui se prépare...

Le nom "la vente" a sa صلة qui est "qui se prépare".
Qui = une vente
.
Qui est le sujet du verbe de la proposition relative se préparer.


qui se (ce)* ("ce" est un déterminant démonstratif, et" se" est un pronom personnel)  


Oui ! Se est un pronom réflexif (soi نفسه).


...à Lyon-Presqu'île. (,)*( Il y a une autre idée) 


Oui.

Demain,* près de 200 œuvres de tous les styles et de toutes les tailles vont être mises en vente.

Pourquoi mettre une virgule ?

La moitié (moité) des recettes (,)* (on ne met pas une virgule avant un verbe) sera reversée...

Ce n'est pas exacte. Il arrive parfois que le sujet soit retardé : Demain, sera reversée la recette des ventes. Le sujet est "la recette des ventes".
Dis plutôt qu'on ne met pas de virgule entre le sujet et le verbe.

sera reversée*( le passé composé composer (reverser) au Foyer Notre-Dame* des Sans-Abris. (.)*

Sera est un futur, et non un passé. L'infinitif est le verbe être (verbe pour les descriptions). Reversée s'apparente à un adjectif, donc il s'accorde avec le nom concerné, c'est à dire ici le sujet "la moitié". Reversée est ici un participe passé comme peut l'être un nom arabe du type مُفْعَّل. Note la فتحة sur le ع.

Le passé composé (composer = مصدر et composé = اسم مُفْعَّل) est composé de deux parties :

- l'auxiliaire (être ou avoir) ;
- un participe passé.



Etude : le passé composé et l'imparfait


Voici deux exercices à faire :

منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 6 Empty Re: Abdarraouflina

Message par abdarraouflina Dim 18 Mai - 6:59

abdarraouflina a écrit:
assalam alykoum Baraka Allah fik a écrit:
La corrections 




Demain* (c'est un complément de phrase placer au début ) près de 200 œuvres de tous ( " tous" est un déterminant s'accord en Genre et en Nombre avec le nom ' styles") les styles et de toutes*(" toutes est un déterminant les tailles vont être mises*(pluriels) en vente. (passer à une autre idée)* La moité des recettes.....

abdarraouflina

Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 6 Empty Re: Abdarraouflina

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 6 sur 19 Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 12 ... 19  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum