Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €

Abdarraouflina

3 participants

Page 9 sur 19 Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 14 ... 19  Suivant

Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 9 Empty Re: Abdarraouflina

Message par منصور Jeu 26 Juin - 12:22

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته



Les verbes qui expriment un événement ponctuel :
être

Où as-tu lu ça ? Qui t'a dit ça ? Ma soeur, que signifie كان ? C'est exactement le sens contraire d'une "ponctualité".

Reprenons d'une autre manière :

- L’autre soir, je ___ (vouloir) arriver à l’heure, mais quand je m'___ (s’apercevoir) que mon réservoir à essence ___ (être) presque à sec, il ___ (falloir) que je m’arrête à la station-service.


La différence entre un passé composé et l'imparfait est une affaire de durée.

Le passé composé = durée limité à un instant ; l'imparfait = durée illimité ou inconnue. Alors :

Combien de temps à durer l'action vouloir, s'apercevoir, être et falloir.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 9 Empty Re: Abdarraouflina

Message par abdarraouflina Ven 27 Juin - 14:39

assalam alykoum 

Baraka Allah fik pour ta patience. 

Donc c'est à travers le verbe que on peut conjugué, ce n'est pas le sens de phrase qui nous guidé vers le passé composé ou l'imparfait.


- L’autre soir, je voulais (vouloir) arriver à l’heure, mais quand je me suis aperçu (s’apercevoir) que mon réservoir à essence étais(être) presque à sec, il a fallu (falloir) que je m’arrête à la station-service. 


Combien de temps à durer l'action vouloirs'apercevoirêtre et falloir.


vouloir durée illimité. 
apercevoir durée limité .
être durée illimité .
falloir durée limité .


Baraka Allah fik 

abdarraouflina

Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 9 Empty Re: Abdarraouflina

Message par منصور Ven 27 Juin - 16:36

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Très bien ! Oui, le temps modifie le sens d'un verbe. Il y a des mots qui vont amener une conjugaison obligatoire, par exemple les adverbes :

Karim partait toujours en voiture au travail vs Ce matin, Karim est parti en voiture au travail.

D'ailleurs, ici il est possible de conjuguer le verbe au passé composé (instant), mais ça change le sens de la phrase :

L'autre soir (événement ponctuel), j'ai voulu...
...il fallait (événement de durée indéterminée) que je m'arrête...

Autre chose, la forme avoir été (j'ai été...) est une forme passive et descriptive avec un participe passé, donc d'origine verbale :

J'ai été obligé de lui dire (du verbe obliger).

Alors qu'avec un adjectif pur (نعت حقيقية), on emploie l'imparfait : Il était sauvage et non Il a été sauvage. La caractéristique d'un être ou d'une chose n'a pas de durée limitée (la maison a été en pierre est incorrect dans la forme et dans le sens).


Que répondrai-tu ici :


B. Roland ___ (se lever) en vitesse. Il ___ (faire) du café et il en ___ (avaler) une tasse encore bouillante, puis il se ___ (s’asseoir) : "Zut ! C’est samedi ! Il ___ (retourner) se coucher. Mais il lui ___ (être) impossible de se rendormir.


______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 9 Empty Re: Abdarraouflina

Message par abdarraouflina Lun 30 Juin - 23:20

assalam alykoum Ramadan Karim.La réponse a écrit:

B. Roland es levé (se lever) en vitesse. Il faisait (faire) du café et il en a avalé (avaler) une tasse encore bouillante, puis il s'est assis  (s’asseoir) : "Zut ! C’est samedi ! Il retournait (retourner) se coucher. Mais il lui était (être) impossible de se rendormir.

BARKA ALLAH FIK 

abdarraouflina

Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 9 Empty Re: Abdarraouflina

Message par منصور Lun 30 Juin - 23:44

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

رمضان كريم

Ce n'est pas encore ça ma soeur. Je pense que tu n'étais pas concentrée. Voyons autrement.

Demande-toi combien de temps à durer l'action :

Faire du café
Retourner


Un temps limité ou un temps infini ? Pense au verbe arabe كان et son sens de répétition (infini) pour l'imparfait français.


Voici encore des exercices :


______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

francais - Abdarraouflina - Page 9 Empty Re: Abdarraouflina

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 9 sur 19 Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 14 ... 19  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum