Le démonstratif et son substitut vs le démonst. et son prédicat
3 participants
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Le démonstratif et son substitut vs le démonst. et son prédicat
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Voici des exemples de versets inchâ-a Allâh (pour les analyses je citerai le livre إعراب القرآن وبيانه inchâ-a Allâh) :
Voici des exemples de versets inchâ-a Allâh (pour les analyses je citerai le livre إعراب القرآن وبيانه inchâ-a Allâh) :
ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ عَلِيمًا
(S4 V70)
(S4 V70)
(ذلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَكَفى بِاللَّهِ عَلِيماً)
اسم الاشارة مبتدأ والفضل بدل منه ومن الله متعلقان بمحذوف خبر، ويجوز أن يكون الفضل هو الخبر ومن الله متعلقان بمحذوف حال وجملة الاشارة استئنافية وكفى فعل ماض والباء حرف جر زائد والله فاعل محلا مجرور لفظا وعليما تمييز أو حال، وقد تقدم إعرابه. وجملة كفى استئنافية.
اسم الاشارة مبتدأ والفضل بدل منه ومن الله متعلقان بمحذوف خبر، ويجوز أن يكون الفضل هو الخبر ومن الله متعلقان بمحذوف حال وجملة الاشارة استئنافية وكفى فعل ماض والباء حرف جر زائد والله فاعل محلا مجرور لفظا وعليما تمييز أو حال، وقد تقدم إعرابه. وجملة كفى استئنافية.
On voit donc qu'il y a deux analyses possibles :
1- ذَلِكَ est مبتدأ et الفضل est بدل
2- ذَلِكَ est مبتدأ et الفضل est خبر (regardez le passage en bleu)
C'est un premier exemple...
1- ذَلِكَ est مبتدأ et الفضل est بدل
2- ذَلِكَ est مبتدأ et الفضل est خبر (regardez le passage en bleu)
C'est un premier exemple...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le démonstratif et son substitut vs le démonst. et son prédicat
Autre exemple V2 S2 :
ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
Le livre إعراب القرآن وبيانه :(ذلِكَ)
اسم اشارة في محل رفع مبتدأ واللام للبعد والكاف للخطاب (الْكِتابُ) خبر ذلك وهو اولى من جعله بدلا من اسم الاشارة لأنه قصد به الإخبار بأنه الكتاب المقدس المستحق لهذا الاسم تدعيما للتّحدّي، والجملة ابتدائية لا محل لها من الإعراب على أنه يجوز جعله بدلا من اسم الاشارة فتكون جملة لا ريب فيه خبرا لاسم الاشارة
Et مشكل إعراب القرآن :اسم اشارة في محل رفع مبتدأ واللام للبعد والكاف للخطاب (الْكِتابُ) خبر ذلك وهو اولى من جعله بدلا من اسم الاشارة لأنه قصد به الإخبار بأنه الكتاب المقدس المستحق لهذا الاسم تدعيما للتّحدّي، والجملة ابتدائية لا محل لها من الإعراب على أنه يجوز جعله بدلا من اسم الاشارة فتكون جملة لا ريب فيه خبرا لاسم الاشارة
"الكتاب": بدل مرفوع بالضمة، "هدى": حال منصوبة. جملة "لا ريب فيه" خبر المبتدأ "ذلك"،الجار "فيه" متعلق بخبر "لا"، "هدى" حال من "الكتاب". الجار "للمتقين" متعلق بنعت لـ "هدى".
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le démonstratif et son substitut vs le démonst. et son prédicat
Voici d'autres exemples inchâ-a Allâh :
1- Le verset 14 S52 :
2- Le verset 101 S7 :
تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآئِهَا وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ
مشكل إعراب القرآن
"تلك القرى" مبتدأ وخبر، وجملة "نَقُصُّ" حال من "القرى"، وجملة "فما كانوا" معطوفة على جملة "جاءتهم"، واللام في "ليؤمنوا" للجحود. والمصدر المؤول متعلق بمحذوف خبر كان أي: ما كانوا مريدين للإيمان. وجملة "يطبع" معترضة بين المتعاطفين، والكاف نائب مفعول مطلق، أي: يطبع الله طَبْعا مثل ذلك الطبع.Le livre إعراب القرآن وبيانه :
1- Le verset 14 S52 :
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Le livre إعراب القرآن وبيانه :منصوبة بقول محذوف أي يقال لهم ذلك وهذه مبتدأ والنار خبر والتي صفة وجملة كنتم صلة التي كان واسمها وبها متعلقان بتكذبون وجملة تكذبون خبر كنتم
Ici il est dit (passage en bleu) que : هَذِهِ est مبتدأ et que النار est خبر.2- Le verset 101 S7 :
تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآئِهَا وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ
مشكل إعراب القرآن
"تلك القرى" مبتدأ وخبر، وجملة "نَقُصُّ" حال من "القرى"، وجملة "فما كانوا" معطوفة على جملة "جاءتهم"، واللام في "ليؤمنوا" للجحود. والمصدر المؤول متعلق بمحذوف خبر كان أي: ما كانوا مريدين للإيمان. وجملة "يطبع" معترضة بين المتعاطفين، والكاف نائب مفعول مطلق، أي: يطبع الله طَبْعا مثل ذلك الطبع.
(تِلْكَ الْقُرى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبائِها)
تلك اسم إشارة في محل رفع مبتدأ، والقرى بدل من تلك، وجملة نقص خبر تلك. ويجوز أن تكون القرى هي الخبر وجملة نقص حالية، على حد قوله تعالى: "هذا بعلي شيخا" ،...ا
تلك اسم إشارة في محل رفع مبتدأ، والقرى بدل من تلك، وجملة نقص خبر تلك. ويجوز أن تكون القرى هي الخبر وجملة نقص حالية، على حد قوله تعالى: "هذا بعلي شيخا" ،...ا
Dernière édition par Ibn Nacer le Mar 26 Aoû - 21:40, édité 2 fois
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le démonstratif et son substitut vs le démonst. et son prédicat
Il y a d'autres exemples...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le démonstratif et son substitut vs le démonst. et son prédicat
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Désolé, tu vas trop vite, ou je suis trop lent, et ne peux voir ma réponse :Ce n'est pas l'exemple dont je parlais :
هذا الطَّبِيبُ الشَّهِيرُ
Ce n'est pas une phrase, ou bien mal construite. Les exemples de cas possibles et permis où le mot défini suit un pronom démonst. sont nombreux dans le Qur'an.
Ici : ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ on a la possibilité d'admettre le متعلق comme inclus dans le خبر et ça suffit amplement, à la 1ère lecture, sans supposé ou ambiguïté.
Mais ici, nous n'avons pas de choix : هذا الطَّبِيبُ الشَّهِيرُ. On pourrait tout aussi bien dire, par exemple, que c'est un خبر venant pour un مبتدأ élidé et supposé : tout est possible, en ajoutant des mots invisibles. Cette phrase est mal construite, à mon avis, c'est ce type d'exemple que je cherche, en langage فصحة s'il apparait.
ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
Ce verset a au moins sept analyses possibles. ذَلِكَ الْكِتَابُ n'est pas une phrase complète, sauf à y ajouter un pronom élidé. C'est ce que disent tous les grammairiens, ainsi que la série que tu donnes.
Trouves-tu un exemple de ce type : هذا الطَّبِيبُ الشَّهِيرُ (Pron. + Nom défini + qualifiant défini) ?
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2889
Points : 3578
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
» Prédicat composé / Compound predicat
» ضمائر الاشارة / Pronom démonstratif
» Exercice : le pronom démonstratif composé
» Le substitut / البدل
» Le substitut / البدل
» ضمائر الاشارة / Pronom démonstratif
» Exercice : le pronom démonstratif composé
» Le substitut / البدل
» Le substitut / البدل
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|