Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / اسم التَّصغِير / The affection morpheme called "diminutive" in arabic

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / اسم التَّصغِير / The affection morpheme called "diminutive" in arabic

Message par Mansour le Ven 9 Nov - 14:16

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Sujet ouvert pour étudier ce morphème.


Le schème se présente sous la forme d'une semi-consonne infixe (ي) après la seconde radicale d'une racine trilétaire, et d'une ضّمَّة sur le 1ère radicale. Le schème :


قُبَيْل

L'opération qui consiste a "habillé" une racine trilétaire avec ce schème, schème qui s'appelle صِغَر الاِسْمَ (le réducteur du nom).

صِغَر : ce terme est lui-même sous le schème de l'outil. Il est donc question d'instrument.

Le verbe صَغُرَ u-u : porter les caractéristiques de la réduction (être diminué - être vil).

Le verbe صَغِرَ i-a : être en train de diminuer (devenir vil, ignoble).

Le verbe صَغَّرَ : forme II du verbe. Ce schème indique que l'on fait faire l'action, sur soi (en utilisant des ressorts personnels) ou sur qqu. C'est le sens factitif : réduire (rendre plus petit).

Le nom d'action (مَصْدَر) pour le verbe précédent :

تَصْغِير
La réduction
(la diminution)




التَّصْغِير



Cette opération sert à moduler le sens d'une racine. Le nom modulé s'appellera اِسْمٌ مُصَغَّرٌ.
On peut distinguer 5 façons d'utiliser ce diminutif :

  1. A. Pour exprimer le caractère petit d'une chose, exemple :


    دُوَيْرَةٌ
    Petite maison
    de
    دارَة

    B. Pour exprimer la petitesse d'une chose suivant une appréciation personnelle :


    ذَهَبَتِ الدَّرَاهِمُ إِلَّا دُرَيْهِمًا
    Les dirahms -les pièces- sont toutes parties, excepté ce dirhym -cette piécette-.

  2. Pour exprimer avec insistance une grande proximité :


    قُبَيْلَ الصُّبْحِ
    Un tout petit peu avant le lever du jour
    de
    قَبْل
    Avant

  3. Pour exprimer une grande affection et révérence :


    يَا بُنَىَّ
    Ô mon fils !

    Attention à la morphologie : le ي final est redoublé, 1 pour le تَصْغِير (réduction) et l'autre comme pronom possessif mien (mon).

  4. A. Pour exprimer une grande importance, une démesure :


    سُنَيَّةٌ حَمْرَآءُ
    Une année terrible

    Là encore, attention à la morphologie. Nous partons du mot سَنَوَةٌ et le و s'associant au ي devient alors un double يّ.

    B. Pour exprimer une louange :


    كُنَيْفٌ مُلِئَ عِلْمًا
    Un petit espace clos rempli de science

  5. Pour exprimer un blâme :

    يَا فُوَيْسِقُ
    Ô petit coquin !


Dernière édition par Mansour le Ven 9 Nov - 21:45, édité 7 fois
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / اسم التَّصغِير / The affection morpheme called "diminutive" in arabic

Message par Mansour le Ven 9 Nov - 14:27



Le site ici
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / اسم التَّصغِير / The affection morpheme called "diminutive" in arabic

Message par Mansour le Ven 9 Nov - 14:29



Le site ici
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / اسم التَّصغِير / The affection morpheme called "diminutive" in arabic

Message par Mansour le Ven 9 Nov - 14:30



Le site ici
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / اسم التَّصغِير / The affection morpheme called "diminutive" in arabic

Message par Mansour le Ven 9 Nov - 14:31



Le site ici
avatar
Mansour
Admin

Messages : 8638
Points : 15637
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / اسم التَّصغِير / The affection morpheme called "diminutive" in arabic

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum