Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

Adel Methode Medine

4 participants

Page 106 sur 126 Précédent  1 ... 54 ... 105, 106, 107 ... 116 ... 126  Suivant

Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 106 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Ibn Nacer Mer 6 Jan - 22:54

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Adel Medine a écrit:A la minute 11 et 20 secondes (et cela se répétera jusqu'à la fin de la vidéo) il est écrit فتح. Pourquoi ?
C'est comme ça que se fait l'analyse grammaticale des mots (noms ou verbes*) indéclinables, selon que le mot indéclinable se termine par une فتحة/كسرة/ضمة on dira qu'il est مبني على الفتح/الكسر/الضم...

S'il se termine par un سكون on dira qu'il est مبني على السكون...

* Certains le font aussi avec les particules

Adel Medine a écrit:
PS : s'il s'agit en fait de la ville de Alep en Syrie alors je comprends mieux (c'est un nom diptote). Ibrahim est passé par la ville de Alep.
Oui je pense que c'est cela. Ibrâhîm est passé prés de la ville d'Alep.

A ce propos : حلب

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 106 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par منصور Mer 6 Jan - 23:08

منصور a écrit:يتكلم ابراهيم  بلغةٍ plutôt que يتكلم ابراهيم  بلغةً

1. Il parle Ibrahim d'une langue ??? ;
2. Ibrahim parle une langue.

La phase 1 n'a pas de sens ; la 2 implique un sous-entendu, extrait d'un discours.
Pourquoi as-tu mis une كسرة ?

Pardon ! J'ai pris بلغة pour un nom dans les deux cas, alors qu'il y a une préposition dans la première :

يتكلم ابراهيم  بلغةٍ plutôt que يتكلم ابراهيم  بلغةً

Ibrahim parle en une langue vs Ibrahim parle plaintivement (en se plaignant) ou de manière concise.

http://www.almaany.com/fr/dict/ar-fr/plaintivement/

http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000288.pdf

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2736
Points : 3365
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 106 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Ibn Nacer Mer 6 Jan - 23:16

Adel Medine a écrit:


2-Je sais qu'en général la terminaison d'un nom précédé par une préposition est une voyelle (i). Il y a des exceptions comme pour les diptotes qui prendront une voyelle (a). 

A partir de la minute 8 et 50 secondes, il y a cette phrase مرّ ابراهيم بحلبَ
Que je comprends ainsi : Ibrahim a fini de traire le lait.
Je pense qu'ici بحلبَ est un complément d'objet donc au cas accusatif mais la préposition me gêne. 

Donc est-ce que c'est lié au fait que حلبَ est un verbe ici et pas un nom et que par conséquent la préposition n'a pas le même effet ?


En prenant un nom à la place d'un verbe, et qui serait aussi un complément d'objet, on écrirait bien 
يتكلم ابراهيم  بلغةٍ plutôt que يتكلم ابراهيم  بلغةً
Finalement, est-ce qu'on pourrait aussi réécrire la phrase ainsi مرّ ابراهيم أن يحلبَ

- Une chose qui pourrait t'être utile : parmi les caractéristiques du nom il y a le fait qu'il puisse être précédé d'une préposition, cela est propre au nom c'est d'ailleurs un moyen de reconnaitre un nom. Il découle de cela qu’on ne peut pas avoir une préposition avant un verbe.

Le mot حلبَ ne pouvait donc pas être un verbe...

- Une autre chose : le verbe مرّ fonctionne avec la préposition al bâ' (pour le sens "passer prés d'un lieu/de quelqu'un...), il régit son complément via cette préposition... On s'attend donc à voir après cette préposition un lieu, une personne, une chose... mais pas un verbe.


Dernière édition par Ibn Nacer le Jeu 7 Jan - 0:54, édité 1 fois

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 106 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Mer 6 Jan - 23:22

منصور a écrit:يتكلم ابراهيم  بلغةٍ plutôt que يتكلم ابراهيم  بلغةً

1. Il parle Ibrahim d'une langue ??? ;
2. Ibrahim parle une langue.

La phase 1 n'a pas de sens ; la 2 implique un sous-entendu, extrait d'un discours.
Pourquoi as-tu mis une كسرة ?
J'ai mis une كسرة car c'est un nom précédé par une préposition justement.
Ce que je voulais dire dans les 2 cas c'est vraiment : Ibrahim parle (avec) une langue.
Ce que je voulais confirmer c'est qu'avec une  فتحة cela est faux syntaxiquement.
Je ne sais pas lequel tu notes 1 et 2 car je ne sais pas si tu commences de droite ou de gauche..

منصور a écrit:Pardon ! J'ai pris بلغة pour un nom dans les deux cas, alors qu'il y a une préposition dans la première
Dans les 2 cas j'avais l'intention de mettre une préposition mais juste changer la terminaison et n'avais en effet pas pensé qu'il y a aussi le nom بلغة ?
منصور a écrit:La voyelle finale peut changer le sens du mot !
La voyelle finale n'est pas réservée exclusivement pour la déclinaison soit pour donner la fonction du mot plutôt que son sens ? Est-ce que tu as des exemples où la voyelle finale change le sens du mot ? Comment combiner le sens et la déclinaison d'un mot avec seulement qu'une voyelle finale ?
Je suis un peu perdu là.

Pour information, pour  حلب on trouve autre chose que la ville de Syrie.
Il y a aussi le sens de traire du lait d'un mammifère
En arabe il semble y avoir jusqu'à 13 sens
Ibn Nacer a écrit:
- Une chose qui pourrait t'être utile : parmi les caractéristiques du nom il y a le fait qu'il puisse être précédé d'une préposition, cela est propre au nom c'est et d'ailleurs un moyen de reconnaitre un nom. Il découle de cela qu’on ne peut pas avoir une préposition avant un verbe.
Merci car c'est ce que je cherchais aussi à confirmer à savoir la possibilité de mettre une préposition devant un verbe. Mansour a aussi répondu en parlant d'infinitif et de nom d'action. (cf. apprendre à conduire vs apprendre la conduite)

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 106 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Mer 6 Jan - 23:35

En fait mon exemple n'était pas bon et trompeur car  لغة est un mot et بلغة en est un autre. Il aurait fallu utiliser un mot qui précédé par ب ne donne pas un autre mot pour être certain que ب est bien une préposition.

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 106 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 106 sur 126 Précédent  1 ... 54 ... 105, 106, 107 ... 116 ... 126  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum