Les connecteurs : introduire une idée - الوصلات : إدخال فكرة
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Analyse grammaticale / تحاليل نحوية / Grammatical analysis
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Les connecteurs : introduire une idée - الوصلات : إدخال فكرة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Réunissons ici tous les mots et formules qui permettent d'introduire une idée et qui exprime un commencement.
هنا جمع كل الكلمات والصيغ لتقديم فكرة عن بداية.
Réunissons ici tous les mots et formules qui permettent d'introduire une idée et qui exprime un commencement.
هنا جمع كل الكلمات والصيغ لتقديم فكرة عن بداية.
_________________ | ___________________ | _____________________ | |
Thème | En français | في العربية | موضوع |
Introduire une première idée | Liste ouverte | فتح قائمة | إدخال فكرة |
Adverbe | Premièrement Primo | أَوَّﻻً | ظرف حال |
locution adverbiale | En premier En tout premier lieu D'abord Tout d'abord Au début Au commencement | في بِدايةِ | المجموعة الظرفية |
verbe | Pour commencer Pour débuter Pour Démarrer Commençons par... Débutons par... Rappelons que... En ce qui a trait à Pour ce qui est de En ce qui regarde En ce qui touche | فعل | |
autre | Il était une fois... Un jour, ... | كانَ يا ما كانَ | آخر |
Dernière édition par Mansour le Dim 1 Juil - 18:08, édité 3 fois
Mansour- Admin
- Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: Les connecteurs : introduire une idée - الوصلات : إدخال فكرة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
J'ai trouvé pour l'instant en vrac :
- De prime abord/au premier abord لِلوَهْلةِ اﻷولى
- Tout d'abord/en premier بادئَ ذي بِدْءٍ
- Premièrement أَوَّﻻً
- Au début de في بِدايةِ (Exp : au début c'est forcément plus difficile في البِدايةِ يَكونُ اﻷَمْرُ حَتْمًا أَصْعَبَ )
- Débuter par افْتُتِحَ بِ
- Commencer qqch par بَدَأَ شَيْئًا بِ (exp : Le spectacle débute par une danse folklorique يَبْدَأ العَرْضُ بِرَقْصَةٍ فُلْكُلوريّةٍ)
- Rappeler [appeler de nouveau] نادى ثانيةً
- il était une fois… كانَ يا ما كانَ
J'ai trouvé pour l'instant en vrac :
- De prime abord/au premier abord لِلوَهْلةِ اﻷولى
- Tout d'abord/en premier بادئَ ذي بِدْءٍ
- Premièrement أَوَّﻻً
- Au début de في بِدايةِ (Exp : au début c'est forcément plus difficile في البِدايةِ يَكونُ اﻷَمْرُ حَتْمًا أَصْعَبَ )
- Débuter par افْتُتِحَ بِ
- Commencer qqch par بَدَأَ شَيْئًا بِ (exp : Le spectacle débute par une danse folklorique يَبْدَأ العَرْضُ بِرَقْصَةٍ فُلْكُلوريّةٍ)
- Rappeler [appeler de nouveau] نادى ثانيةً
- il était une fois… كانَ يا ما كانَ
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les connecteurs : introduire une idée - الوصلات : إدخال فكرة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
- De prime abord/au premier abord لِلوَهْلةِ اﻷولى > en apparence.
Cette expression n'indique pas l'introduction d'une nouvelle idée dans un texte. Ici il est question d'évaluation, d'estimation et donc de doute.
Il s'agit d'introduire une idée. En français on se sert de ces verbes, mais formulés : Commençons par dire que... Débutons par... > la 1ère personne du pluriel est requise.Débuter par افْتُتِحَ بِ
- Commencer qqch par بَدَأَ شَيْئًا بِ
(exp : Le spectacle débute par une danse folklorique يَبْدَأ العَرْضُ
بِرَقْصَةٍ فُلْكُلوريّةٍ)
- Rappeler [appeler de nouveau] نادى ثانيةً
Mansour- Admin
- Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: Les connecteurs : introduire une idée - الوصلات : إدخال فكرة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتهMansour a écrit:وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته- De prime abord/au premier abord لِلوَهْلةِ اﻷولى > en apparence.
Cette expression n'indique pas l'introduction d'une nouvelle idée dans un texte. Ici il est question d'évaluation, d'estimation et donc de doute.
Pas une nouvelle idée mais une première idée, un premier point, cas ou sujet... Ca se rapproche de "En tout premier lieu/D'abord/Tout d'abord.
Wa Allâhu a'lam.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les connecteurs : introduire une idée - الوصلات : إدخال فكرة
السلام عليكم ورحمت الله وبركاته
Oui je pense que Msr Ibn Nacer a raison,
• في الوَهْلة الأولى : في أوّل مرَّة ، - لأوّل وَهْلة : أي أوّل ما تراه أو أوّل شيء أو لأوّل نظرة ،
- للوَهْلة الأولى : للمرّة الأولى.
Et je trouve que la meilleure traduction c'est "pour la première fois"
Oui je pense que Msr Ibn Nacer a raison,
وهلة
جمع وَهَلات ووَهْلات : أوَّل شيء " لقِيته أوَّل وَهْلَة : من الوَهْلة الأولى ، - لا تحكم لأول وهلة " • في الوَهْلة الأولى : في أوّل مرَّة ، - لأوّل وَهْلة : أي أوّل ما تراه أو أوّل شيء أو لأوّل نظرة ،
- للوَهْلة الأولى : للمرّة الأولى.
Et je trouve que la meilleure traduction c'est "pour la première fois"
Fatima- Messages : 157
Points : 225
Date d'inscription : 14/08/2011
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Les connecteurs : l'opposition et la concession.
» Sussan
» Les connecteurs : فِيمَا
» Les connecteurs logiques : Indiquer l’ordre des arguments dans le discours en arabe / إشارة إلى ترتيب الحجج في الخطاب باللغة الفرنسية
» Exercice : les connecteurs logiques
» Sussan
» Les connecteurs : فِيمَا
» Les connecteurs logiques : Indiquer l’ordre des arguments dans le discours en arabe / إشارة إلى ترتيب الحجج في الخطاب باللغة الفرنسية
» Exercice : les connecteurs logiques
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Analyse grammaticale / تحاليل نحوية / Grammatical analysis
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|