Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-33%
Le deal à ne pas rater :
Pack Ecouteurs SAMSUNG Galaxy Buds 2 Noir + Chargeur rapide
99.99 € 149.99 €
Voir le deal

Hanane

2 participants

Aller en bas

Hanane Empty Hanane

Message par hanane Jeu 11 Oct - 17:02

salam alikom

je suis tres interesse a etudier le francais en utilisant des cours intensif car je doit ecrire ma these en francais et soutenir en francais aussi , j aimrais bien que tu m aide monsieur mansour
et merci

hanane

Messages : 1
Points : 3
Date d'inscription : 10/10/2012

Revenir en haut Aller en bas

Hanane Empty Bienvenue / أهلا وسهلا

Message par Mansour Jeu 11 Oct - 17:49

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Bienvenue !

Ce forum traite de plusieurs langues, mais la spécialité reste l'arabe et le français.
Pour bien comprendre le français, je t'invite à ouvrir un sujet dans la section traduction, ici. Choisis un texte arabe et entraîne-toi à la traduction. Vois ce que nous faisons Zaïned, Sihem et moi.

Vois aussi les cours de grammaire arabe pour francophones, ça te permettra de comprendre la différence entre la grammaire française et arabe.


Exercice

Apprendre à écrire une phrase :


salam alikom

je suis tres interesse a etudier le francais en utilisant des cours intensif car je doit ecrire ma these en francais et soutenir en francais aussi , j aimrais bien que tu m aide monsieur mansour
et merci

Il y a 7 grosses erreurs de ponctuation et 11 erreurs de typographie.

Étudie la ponctuation ici et installe le clavier français avec cette aide ici.


Ton premier exercice consiste à réparer tes phrases (la ponctuation) et à placer les lettres françaises manquantes (à, é, è, ê, etc.).


je suis tres interesse a etudier le francais en utilisant des cours intensif car je doit ecrire ma these en francais et soutenir en francais aussi , j aimrais bien que tu m aide monsieur mansour
et merci


Préfère cette forme : l'étude du français et non à étudier le français.

C'est là qu'il faut comparer l'arabe et le français : étude c'est un اسم et étudier est un فعل.

Le nom une étude peut être comparé à un مصدر qui est à la fois un verbe et un nom en arabe.

Comparons les morphologies :

دَرْسٌ
مصدر
Une étude
nom
et
دَرَسَ
فعل
Étudier
verbe

Une فتحة vient changer le mode de la racine, d'abord سُكُون pour le nom (nom verbal), puis فتحة pour le verbe, changements opérés sur la seconde radicale.
En français, on voit la racine étud- et on ajoute -ier pour faire un verbe.

La morphologie permet non seulement de mieux comprendre le sens d'un mot, mais aussi d'éviter les fautes d'orthographe. Nous travaillerons, إن شاء الله, sur le vocabulaire français par la morphologie.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum