Lexicologie et morphosémantique, Lexicology and Morphosemantic : le Creux / الأَجْوَفُ / The Hollow
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Généralité / عُمُوم / General :: Linguistique / علم اللغة / Linguistic
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Lexicologie, racines أوه et أيه
منصور a écrit:
Voici la recherche morphosémantique, les 3 semi-consonnes و ي ا sont une unique lettre, mais sous 3 aspects, 3 modes :
- le A ا indiquera un événement, et un fait passé ;
- le Y ي indiquera une activité, et un fait présent ;
- le W و indiquera un potentiel passif, un fait futur ou conditionné.
Lorsqu'il est question de racine, la forme de l'événement, le A ne se présente pas. La racine sera présentée soit dans sa forme exprimant un potentiel, le W, soit la forme active, le Y.
Le but de cette recherche morphosémantique est d'analyser si une racine avec la semi-consonne infixée W a un lien sémantique, voire lexicale, avec une racine avec le Y infixée.
La racine précise est :
ء و ه
Le trait vertical sur le hamza vient indiquer qu'il y a la voyelle a appliqué au hamza. Le son sera un a bref.
Verbe forme V
تأوّه ou أوّه : Il a dit آهِ ou أَوْهِ , Ah ! ou hélas !, il gémissait, ou poussait un gémissement, ou une complainte prolongée.
أَوَّاهٌ : un homme disant souvent "hélas !" par affection ou compassion, ou la crainte, ou le deuil, ou le chagrin, quelqu'un souvent en prière.
11.75
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ
Abraham était, certes, longanime, très implorant et repentant.
La racine précise est :
ء ي ه
Le trait vertical sur le hamza vient indiquer qu'il y a la voyelle a appliqué au hamza. Le son sera un a bref.
Verbe forme II
ايّه بِهَا : Il Il a crié, et appelé les bêtes, des chameaux.
أَيِّهٌ : Avoir une voix ; et vigilant, ou méfiant.
Le lien sémantique entre إيه et أوه est ce qui est exprimé par la voix.
Dans les deux cas, il s'agit d'une voix, d'une interpellation, celle qui se veut active, qui crie إيه, et celle qui renvoie à une soumission, une forme passive أوه.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3632
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Akkadian morphosemantic
» Analyse morphosémantique : Le cas du préfixe re-. (PDF)
» Sourate Fatiha "IyyaKa" : analyse morphosémantique et étymologique
» Sémantique et lexicologie
» Hollow verbs form I
» Analyse morphosémantique : Le cas du préfixe re-. (PDF)
» Sourate Fatiha "IyyaKa" : analyse morphosémantique et étymologique
» Sémantique et lexicologie
» Hollow verbs form I
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Généralité / عُمُوم / General :: Linguistique / علم اللغة / Linguistic
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum