Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

Lexicologie et morphosémantique, Lexicology and Morphosemantic : le Creux / الأَجْوَفُ / The Hollow

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Aller en bas

Lexicologie et morphosémantique, Lexicology and Morphosemantic : le Creux / الأَجْوَفُ / The Hollow - Page 2 Empty Lexicologie, racines أوه et أيه

Message par منصور Dim 2 Juin - 0:02

منصور a écrit:
Voici la recherche morphosémantique, les 3 semi-consonnes و ي ا sont une unique lettre, mais sous 3 aspects, 3 modes :

- le A ا indiquera un événement, et un fait passé ;
- le Y ي indiquera une activité, et un fait présent ;
- le W و indiquera un potentiel passif, un fait futur ou conditionné.

Lorsqu'il est question de racine, la forme de l'événement, le A ne se présente pas. La racine sera présentée soit dans sa forme exprimant un potentiel, le W, soit la forme active, le Y.

Le but de cette recherche morphosémantique est d'analyser si une racine avec la semi-consonne infixée W a un lien sémantique, voire lexicale, avec une racine avec le Y infixée.





La racine précise est :

ء و ه

Le trait vertical sur le hamza vient indiquer qu'il y a la voyelle a appliqué au hamza. Le son sera un a bref.

Verbe forme V
تأوّه ou أوّه : Il a dit آهِ ou أَوْهِ , Ah ! ou hélas !, il gémissait, ou poussait un gémissement, ou une complainte prolongée.
أَوَّاهٌ : un homme disant souvent "hélas !" par affection ou compassion, ou la crainte, ou le deuil, ou le chagrin, quelqu'un souvent en prière.



11.75

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ
Abraham était, certes, longanime, très implorant et repentant.









La racine précise est :

ء ي ه

Le trait vertical sur le hamza vient indiquer qu'il y a la voyelle a appliqué au hamza. Le son sera un a bref.

Verbe forme II
ايّه بِهَا : Il Il a crié, et appelé les bêtes, des chameaux.
أَيِّهٌ : Avoir une voix ; et vigilant, ou méfiant.




Le lien sémantique entre إيه et أوه est ce qui est exprimé par la voix.
Dans les deux cas, il s'agit d'une voix, d'une interpellation, celle qui se veut active, qui crie إيه, et celle qui renvoie à une soumission, une forme passive أوه.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2927
Points : 3632
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum