Creation according to Islamic traditions /Creación según la tradición islámica /Création selon la tradition islamique /
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Hadith / حديث
Page 1 sur 1
Creation according to Islamic traditions /Creación según la tradición islámica /Création selon la tradition islamique /
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Mishkat al-Masabih 5725In-book reference : Book 28, Hadith 195
عَن أبي رزين قَالَ: قلت
يَا رَسُول الله أَيْن رَبُّنَا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ خَلْقَهُ ؟
: قَالَ
كَانَ فِي عَمَاءٍ مَا تَحْتَهُ هَوَاءٌ وَمَا فَوْقَهُ هَوَاءٌ وَخَلَقَ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ
. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ: الْعَمَاءُ: أَيْ لَيْسَ مَعَه شَيْء
Abu Razin told that he asked Allah's messenger, "Where was our Lord before He created the creation?" to which he replied, "He was in obscurity (عماء) with no air below Him and no air above Him, and He created His Throne on the water."
Tirmidhi transmitted it. Yazid b. Harun said ama' (عماء) means that there was nothing with Him.
Al-Wasiti, a highly estimated authority who appears in the course of the isnad.
The word ama' presents difficulty. It commonly means clouds, but this is felt to be inappropriate here unless figuratively in the sense of Allah being veiled. It is suggested that this means it is a matter which the mind cannot grasp.
Abu Razin a dit qu'il a demandé au messager d'Allah : « Où était notre Seigneur avant qu'Il ne crée la création ? » Ce à quoi il a répondu : « Il était dans l'obscurité (عماء) sans air au-dessous de Lui et sans air au-dessus de Lui, et Il a créé Son Trône sur l'eau. »
Tirmidhi l'a transmis. Yazid b. Harun a dit que ama' (عماء) signifie qu'il n'y avait rien avec Lui.
Al-Wasiti, une autorité hautement estimée qui apparaît au cours de l'isnad.
Le mot ama' présente une difficulté. Il signifie généralement nuages, mais cela est considéré comme inapproprié ici, à moins qu'il ne soit utilisé au sens figuré dans le sens de "Allah voilé". Il est suggéré que cela signifie qu'il s'agit d'un sujet que l'esprit ne peut pas saisir.
Pour l'étymologie du mot amas.
Abu Razin dijo que le preguntó al mensajero de Allah: "¿Dónde estaba nuestro Señor antes de crear la creación?" A lo que respondió: " Estaba en la oscuridad (عماء) sin aire debajo de Él y sin aire encima de Él, y creó Su Trono sobre el agua. »
Tirmidhi se lo transmitió. Yazid b. Harun dijo que ama' (عماء) significa que no había nada con Él.
Al-Wasiti, una autoridad muy estimada que aparece durante el isnad.
La palabra ama' presenta una dificultad. Generalmente significa nubes, pero aquí se considera inapropiado, a menos que se use en sentido figurado en el sentido de "Allah velado". Se sugiere que esto significa que es un tema que la mente no puede comprender.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Sujets similaires
» Histoire de Marie dans le Qur'an et la tradition islamique
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Creation : definite and indefinite material
» Lengua árabe y Cultura islámica
» Culture et traditions lituaniennes
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Creation : definite and indefinite material
» Lengua árabe y Cultura islámica
» Culture et traditions lituaniennes
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Hadith / حديث
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum