Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Retour en stock du coffret Pokémon ...
Voir le deal

The English and its Semitic origin

Page 5 sur 5 Précédent  1, 2, 3, 4, 5

Aller en bas

The English and its Semitic origin - Page 5 Empty Semitic origin of Calamity

Message par منصور Lun 9 Sep - 2:18

Calamity


According to Calamity  from Latin calamitatem (nominative calamitas) damage, loss, failure, disaster, misfortune, adversity, a word of obscure origin according to this website.

From arabic كلم kalama means talk, to produce words. The substantive كَلَامٌ speech, gathering of words, and كَلِمَةٌ a word.

Calamity is not of direct Arabic heritage, but Hebrew : כלם to humiliate, to put shame, to insult. And substantive כְּלִמָּה : disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy.


Job 20.3
מוּסַר כְּלִמָּתִי אֶשְׁמָע וְרוּחַ מִבִּינָתִי יַעֲנֵנִי
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.


Heard and Answer, it's about word, confirmed in Arabic. In case of hebrew, it's calamitous ones.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2895
Points : 3586
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

The English and its Semitic origin - Page 5 Empty Semitic origin of Law

Message par منصور Mar 10 Sep - 21:13

Law


According to the CNRTL from classical Latin lēgem, from lēx, lēgis legal term. From the 10th century, this term concerns religion comuna lei "rule applicable to all, usage (in a religious context)", then from Christian Latin, this term passes into the political domain, customary law, then philosophers seize it to mean what governs creation, nature, the universe.
According to etymonline from Old Norse *lagu "law," collective plural of lag "layer, measure, stroke," literally "something laid down, that which is fixed or set."


According to the inventors of a proto-Indo-European language, this term would come from a root Legh language that would have been born according to this ideology in the current Caucasus, north of the Black Sea. We will see that it is quite different. The term Legh could be the Semitic ليق so the Latin terms legal, legis, lēgem.

Law : its Semitic origin goes back thousands of years, in the cradle of Judaism, Christianity and Islam.

Number 3.5 and 6 and 11 and 12:


3.5 and 6 בְּמִדְבַּר
הַקְרֵב אֶת מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ[/b ]
The LORD spoke to Moses, and said:

הַקְרֵב אֶת מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ
'Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.

3.11 and 12 בְּמִדְבַּר
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר
And the LORD spoke unto Moses, saying:

וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת כָּל בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם
'And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of every first-born that openeth the womb among the children of Israel; and the Levites shall be Mine;


The Tribe of Levi will be the bearer and guardian of divine laws, religious rules, among the twelve tribes of Israel.
Here we are fully in the sense of lei in old French. However, this is not yet the meaning of the Hebrew term לוי LWY (luy).



Etymology

לוי

The root is composed of L which is the archetype of dedication, followed by two consonants, the W (u) and the Y, the latter two being part of a semantically linked whole, the A Y and W, interchangeable. The A will indicate an accomplished and determined fact, the W a submission, and the Y a permanent Activity, the activity subject to dedication. The meaning of Levy therefore depends on its first letter and its meaning is the verbal action.

Arabic still reflects a little the meaning of the term לוי :

لوى : the semantic field starts from the entanglement, the fact of twisting something, of attaching a thing to an other.


3.153 آل عِمران
إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ
(Remember) when you ran away without turning back to anyone


With لَوَى عَلَيْهِ He was waiting for her, it is about someone who dedicates himself, whose mind is occupied by something. As for مَرَّ لَا يَلْوِى عَلَى أَحَدٍ : He walked without stopping or waiting for anyone. It is not paying attention to anything except a fixed thing, dedicating oneself exclusively to a goal.

In the following verse, it takes on the meaning of stubbornness in form II of the verb, factitive form:


63.5 المنافقون
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness for you," they turn their heads aside and you see them evading while they are arrogant.


Form II of the verb: they make their heads do (what it produces, choice, reasoning, etc.) to dedicate oneself to their certainties exclusively. The translation given above is of the semantic field of the torsade, to turn, a braid, two cords dedicated to each other.



Conclusion

Even if there is a semantic link between לוי and لوى, the concept of Law comes from Judaism, and from a borrowing of the term levy (lewy) by the churches.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2895
Points : 3586
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Page 5 sur 5 Précédent  1, 2, 3, 4, 5

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum