The English and its Semitic origin
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe
Page 5 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Semitic origin of Calamity
According to Calamity from Latin calamitatem (nominative calamitas) damage, loss, failure, disaster, misfortune, adversity, a word of obscure origin according to this website.
From arabic كلم kalama means talk, to produce words. The substantive كَلَامٌ speech, gathering of words, and كَلِمَةٌ a word.
Calamity is not of direct Arabic heritage, but Hebrew : כלם to humiliate, to put shame, to insult. And substantive כְּלִמָּה : disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy.
Job 20.3
מוּסַר כְּלִמָּתִי אֶשְׁמָע וְרוּחַ מִבִּינָתִי יַעֲנֵנִי
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
Heard and Answer, it's about word, confirmed in Arabic. In case of hebrew, it's calamitous ones.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2902
Points : 3593
Date d'inscription : 26/09/2013
Semitic origin of Law
According to the CNRTL from classical Latin lēgem, from lēx, lēgis legal term. From the 10th century, this term concerns religion comuna lei "rule applicable to all, usage (in a religious context)", then from Christian Latin, this term passes into the political domain, customary law, then philosophers seize it to mean what governs creation, nature, the universe.
According to etymonline from Old Norse *lagu "law," collective plural of lag "layer, measure, stroke," literally "something laid down, that which is fixed or set."
According to the inventors of a proto-Indo-European language, this term would come from a root Legh language that would have been born according to this ideology in the current Caucasus, north of the Black Sea. We will see that it is quite different. The term Legh could be the Semitic ليق so the Latin terms legal, legis, lēgem.
Law : its Semitic origin goes back thousands of years, in the cradle of Judaism, Christianity and Islam.
Number 3.5 and 6 and 11 and 12:
3.5 and 6 בְּמִדְבַּר
הַקְרֵב אֶת מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ[/b ]
The LORD spoke to Moses, and said:
הַקְרֵב אֶת מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ
'Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
3.11 and 12 בְּמִדְבַּר
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר
And the LORD spoke unto Moses, saying:
וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת כָּל בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם
'And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of every first-born that openeth the womb among the children of Israel; and the Levites shall be Mine;
The Tribe of Levi will be the bearer and guardian of divine laws, religious rules, among the twelve tribes of Israel.
Here we are fully in the sense of lei in old French. However, this is not yet the meaning of the Hebrew term לוי LWY (luy).
Etymology
The root is composed of L which is the archetype of dedication, followed by two consonants, the W (u) and the Y, the latter two being part of a semantically linked whole, the A Y and W, interchangeable. The A will indicate an accomplished and determined fact, the W a submission, and the Y a permanent Activity, the activity subject to dedication. The meaning of Levy therefore depends on its first letter and its meaning is the verbal action.
Arabic still reflects a little the meaning of the term לוי :
لوى : the semantic field starts from the entanglement, the fact of twisting something, of attaching a thing to an other.
3.153 آل عِمران
إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ
(Remember) when you ran away without turning back to anyone
With لَوَى عَلَيْهِ He was waiting for her, it is about someone who dedicates himself, whose mind is occupied by something. As for مَرَّ لَا يَلْوِى عَلَى أَحَدٍ : He walked without stopping or waiting for anyone. It is not paying attention to anything except a fixed thing, dedicating oneself exclusively to a goal.
In the following verse, it takes on the meaning of stubbornness in form II of the verb, factitive form:
63.5 المنافقون
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness for you," they turn their heads aside and you see them evading while they are arrogant.
Form II of the verb: they make their heads do (what it produces, choice, reasoning, etc.) to dedicate oneself to their certainties exclusively. The translation given above is of the semantic field of the torsade, to turn, a braid, two cords dedicated to each other.
Conclusion
Even if there is a semantic link between לוי and لوى, the concept of Law comes from Judaism, and from a borrowing of the term levy (lewy) by the churches.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2902
Points : 3593
Date d'inscription : 26/09/2013
Semitic origin of Side
According to etymonline, side from Proto-Germanic *sīdō (source also of Old Saxon sida, Old Norse siða, "flank; side (of meat); coast," Danish side, Swedish sida, Middle Dutch side, Dutch zidje, Old High German sita, German Seite), from adjective *sithas "long" (source of Old English sid "long, broad, spacious," Old Norse siðr "long, hanging down"), from PIE root *se-
Exodus 26.13
וְהָאַמָּה מִזֶּה וְהָאַמָּה מִזֶּה בָּעֹדֵף בְּאֹרֶךְ יְרִיעֹת הָאֹהֶל יִהְיֶה סָרוּחַ עַל צִדֵּי הַמִּשְׁכָּן מִזֶּה וּמִזֶּה לְכַסֹּתוֹ
And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth over in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, to cover it.
Hebrew
צַד (TzaD) : side.
Arabic
صُدٌّ (Sud) : A side, a lateral, an adjacent, part, quarter, tract, the like.
Hebrew and Arabic have the same letters, but a semantic nuance brought by their vowel. In arabic, the u expresses a qualification.
What should we think. Does this word really come from a PIE language invented in the 18th century that most likely never existed? Or do PIE languages have a Semitic cradle?
I think that many words found in Indo-European languages were borrowed from Semitic culture, and over a period of several thousand years, wherever Semites encountered Indo-Europeans.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2902
Points : 3593
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 5 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
» Semitic Languages
» Semitic Origins of the New-Testament
» A History of Hebrew script / Histoire de l'écriture hébraïque
» قواميس لتصريف الفرنسية
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe