Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Manga Spy x Family Tome 13 édition Collector : ...
Voir le deal
14.50 €

EtudiantDesSciences

4 participants

Page 20 sur 58 Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 39 ... 58  Suivant

Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 20 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Mansour Dim 30 Déc - 22:36

Comme on le voit, le و n'a de rôle que de coordonner des syntagmes. De ce fait, il coordonne (distribue) aussi la déclinaison.
En lui-même, il n'a pas le rôle d'imposer le cas génitif, il n'est pas tracteur, comme le sont les prépositions عَلَى ou فِي ou مِن ou عَنْ ou لِ.

خبر est suivi de son complément "كان" signifiant "Information de Kâna" : c'est une annexion. On l'écrit : - "خبر "كان.

Je n'ai pas répété le complément كان, le principale étant de mettre en évidence, sur la même ligne, le lien entre le خبر et le complément عِندَ رَبِّهِ, et qui peut l'être avec le verbe également.




Dans ton analyse, tu as fait la lourde erreur de confondre un complément de phrase (syntagme prépositionnel عَلَيْهِمْ) avec un اسم كان.

* Le syntagme prépositionnel est مُتَعَلَّقٌ au خَبَر كان


وَكِيلًا
عَلَيْهِمْ
هُوَ
يَكُونُ
مَّن
أَم
*
مُتَعَلَّقٌ
حَبَرُ كَانَ
اِسْمُ كَانَ
فِعْلٌ ناقِصٌ
جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ
خَبَرٌ
مُبْتَدَأٌ
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ
عاطِفَةٌ


أَم : particule appelée مُنْقَطِعَةٌ (qui se met entre deux, qui sépare) et à le sens de بل (mais, plutôt).

مَّن : nom -pronom- interrogatif ici, placé en tant que مُبْتَدَأ.


Autre cas :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا

[سورة النساء 4.113]



Oui, essayons de trouver une méthode pour présenter simplement des tableaux.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 20 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Lun 31 Déc - 9:48

Salam

Oui c'est une grosse erreur de ma part et cela arrive dés qu'il y a un syntagme prépositionnel dans une position plutôt qu'une autre. Est-ce qu'il est faux de déduire cela :

Si le اسم كان n'est pas suivi d'une préposition alors tout ce qui le suit est le خَبَر كان

Si le اسم كان est suivi d'une préposition alors ce qui le suit est مُتَعَلَّقٌ au خَبَر كان qui lui vient juste après la préposition.



Du coup voici mon analyse sur l'autre cas :



عَظِيمًا

عَلَيْكَ

فَضْلُ اللَّهِ

*

كَانَ

وَ

خَبَرُ كَانَ

اِسْمُ كَانَ

فِعْلٌ ناقِصٌ



*

مُتَعَلَّقٌ









خَبَرٌ



مُبْتَدَأٌ





جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ




جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ
عَاطِفَةٌ

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 20 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Mansour Lun 31 Déc - 15:25

Salam

EtudiantDesSciences a écrit:
Est-ce qu'il est faux de déduire cela :

Si le اسم كان n'est pas suivi d'une préposition alors tout ce qui le suit est le خَبَر كان

Si le اسم كان est suivi d'une préposition alors ce qui le suit est مُتَعَلَّقٌ au خَبَر كان qui lui vient juste après la préposition.

L'arabe est une langue à déclinaison. Regarde tous les cas que nous avons vus. La déclinaison nous donne les indices pour comprendre qui fait quoi dans une phrase.


Du coup, voici mon analyse sur l'autre cas :

عَظِيمًا
عَلَيْكَ
فَضْلُ اللَّهِ
*
كَانَ
وَ
خَبَرُ كَانَ
اِسْمُ كَانَ
فِعْلٌ ناقِصٌ
*
مُتَعَلَّقٌ
خَبَرٌ
مُبْتَدَأٌ
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ
جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ
عَاطِفَةٌ



Rappel :


Phrase nominale :

- مبتدأ au nominatif
- خبر au nominatif indéterminé



Exercice

Peux-tu faire un tableau pour chaque type de phrase que nous avons vue ?

Mets-y le nom de chaque syntagme, et leur déclinaison.


Préparons un visuel ensemble, comme récapitulatif.



Explique également ce que tu vois ici :

عَظِيمًا
عَلَيْكَ
فَضْلُ اللَّهِ
كَانَ
وَ
*
مُتَعَلَّقٌ
حَبَرُ كَانَ
اِسْمُ كَانَ
فِعْلٌ ناقِصٌ
جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ
عَاطِفَةٌ

A priori, c'est simple, mais détaillle aussi les déclinaisons pour chaque syntagme.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 20 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Lun 31 Déc - 16:44

Mansour a écrit:

L'arabe est une langue à déclinaison. Regarde tous les cas que nous avons vus. La déclinaison nous donne les indices pour comprendre qui fait quoi dans une phrase.

Rappel :


Phrase nominale :

- مبتدأ au nominatif
- خبر au nominatif indéterminé


Merci, je vais revoir tout depuis le début et remettre au clair.


Exercice

Peux-tu faire un tableau pour chaque type de phrase que nous avons vue ?

Mets-y le nom de chaque syntagme, et leur déclinaison.


Préparons un visuel ensemble, comme récapitulatif.


Ok je prépare cela.




Explique également ce que tu vois ici :



عَظِيمًا


عَلَيْكَ


فَضْلُ اللَّهِ


كَانَ


وَ


*


مُتَعَلَّقٌ


حَبَرُ كَانَ


اِسْمُ كَانَ


فِعْلٌ ناقِصٌ


جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ


عَاطِفَةٌ



A priori, c'est simple, mais détaillle aussi les déclinaisons pour chaque syntagme.

Ok je prépare cela aussi.

Merci

wa salam

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 20 Empty La cas génitif en arabe

Message par Mansour Lun 31 Déc - 16:54

Voici encore deux cas syntaxiques, relations se produisant à l'intérieur d'un syntagme :

اللَّهِ
فَضْلُ
مَجْرُورٌ
مُضَافُ إِلَيْهِ
مُضَافُ
إِضَافَةٌ


ـكَ
عَلَيْـ
مَجْرُورٌ
جَارٌّ
جَرٌّ وَمَجْرُورٌ
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 20 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 20 sur 58 Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 39 ... 58  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum