Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Manga Spy x Family Tome 13 édition Collector : où le précommander ?
14.50 €
Voir le deal

Adel Methode Medine

4 participants

Page 24 sur 126 Précédent  1 ... 13 ... 23, 24, 25 ... 75 ... 126  Suivant

Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Ibn Nacer Sam 12 Oct - 14:58

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

La traduction par "indéclinable" n'est qu'une traduction parmi d'autres, certains par exemple traduisent par "invariable". Ce qui est important c'est de connaitre le terme technique arabe et de savoir ce qu'il désigne dans la grammaire arabe.

Le mot مبني est le contraire du mot معرب (qui est traduit par déclinable, variable...). Et البناء est le contraire de الإعراب.

Alors parfois on peut essayer de faire le lien entre le sens linguistique et le sens technique mais ce n'est pas toujours évident.

Le mot مبني - construit, peut-être parce qu'une construction est solide, elle ne bouge pas...

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Sam 12 Oct - 15:10

C'est quoi البناء  ? Un rapport à la construction (pluriel féminin ?) ? 


Merci pour le wiki arabe, c'est un rappel pour l'utiliser dans l'immersion en lecture arabe

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Ibn Nacer Sam 12 Oct - 15:34

Adel Medine a écrit:C'est quoi البناء  ? Un rapport à la construction (pluriel féminin ?) ? 
Ce mot بِنَاءٌ est le masdar (parfois traduit par nom d'action) du verbe بَنَى (construire) son sens est donc : le fait/l'action de construire = construction.

Le mot مَبْنِيّ est le ismu-l-maf3ûl (nom de patient, participe passif) du verbe بَنَى (construire) son sens est donc : qui est construit, construit...

Le mot بانٍ est le ismu-l-fâ3il (nom d'agent, participe actif) du verbe بَنَى (construire) son sens est donc : qui construit, constructeur...

C'est ce que je tire de ceci :



بنى - بَنَى : [ ب ن ي ]. ( فعل : ثلاثي لازم متعد بحرف ). بَنَيْتُ ، أبْنِي ، اِبْنِ ، مصدر بِنَاءٌ
بنَى / بنَى بـ / بنَى على يبنِي ، ابنِ ، بناءً وبُنيانًا وبنايةً ، فهو بانٍ ، والمفعول مَبْنِيّ

Source : http://www.almaany.com
Tu peux t'entrainer à faire de même avec le mot الإعراب inchâ-a Allâh.

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Sam 12 Oct - 17:19

Merci Ibn Nacer, c'est le point.

Exercices dans les leçons 16 et 17 tome II (désolé les tableaux avec images ne s'affichent pas) Il y a un site pour faire les exercices et les poster non ? 

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Partie17
Dans ce second exercice nous retrouvons une autre construction particulière bâtie sur une fatha.

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Partie18

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Ibn Nacer Sam 12 Oct - 17:45

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Sur cette préposition j'avais posté ça :

- Un lien intéressant : أدوات التعليل فى النحو العربى

- Passages d'un livre :

Ibn Nacer a écrit:arabe - Adel Methode Medine - Page 24 824195Lmutta3ll
Ibn Nacer a écrit:
منصور a écrit:Il y a une chose à mettre au point : est-ce que les grammairiens arabes font la différence entre cause, conséquence et but ?
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Je trouve aussi qu'il y a une confusion :

Il y a la question du المفعولُ لهُ / المفعول لأجلهِ mais il y a aussi la question du لام التعليل, est-ce qu'elle exprime le but ou la cause ou les deux ? J'ai ouvert ce fil où on voit un problème dans les définitions qui semblent s'opposer : وتعرف لام التعليل بأنها اللام الدالة على أن ما قبلها سبب لما

Comme je disais peut-être qu'on peut réunir les deux (cause et but) en parlant du motif de l'action, la raison pour laquelle l'action est accomplie.

Je réapprends le français : la question "pourquoi" renvoi à quoi ? Au but ou à la cause ? On a "pour" qui renvoi bien au but mais on peut aussi répondre en utilisant "parce que" qui renvoie à la cause.

- Exemple : جئت لأتعلمَ - "Je suis venu pour apprendre", ici on exprime la cause ou le but ?

C'est un exemple tiré de cette vidéo : www.youtube.com/watch?v=mJEl7RhTHz4 à partir de 3''43

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Adel Methode Medine - Page 24 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 24 sur 126 Précédent  1 ... 13 ... 23, 24, 25 ... 75 ... 126  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum