Masdar Vs participe...
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe
Page 2 sur 4
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Masdar Vs participe...
منصور a écrit:Autre exemple : quelle est la nature de ce mot خَيْر ? Participe, infinitif ?
Ah c'est complexe effectivement :
خَير: ( اسم ) الجمع : خِيار ، و أخْيار ، و خُيُور
الخَيرُ : اسم تفضيل ( ) { هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ }ا
الخَيرُ : الحَسَنُ لذاته ، ولما يحققه من لذَّةٍ ، أو نفع ، أو سعادة { وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللهَ بِهِ عَلِيمٌ }ا
الخَيرُ : المالُ الكثير الطَّيِّب وفي التنزيل العزيز : البقرة آية 180 إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ
الخَيرُ : ذو الخير
الخَيرُ : كثيرُ الخَير
لعمر أبيكَ الخيرِ : ذي الخير
أعمال الخير : مشروعات البِرِّ ،ا
الخير العامّ : الصّالح العام ،ا
بخير والحمد لله : ردٌّ على سؤال السائل كيف حالك ؟
صباح الخير : تحية الصَّباح ،
عملُ الخيرِ : تقديم المساعدة والمعونة للفقراء والمحتاجين ،
لا خيرَ فيه : غير نافع ،
مساء الخير : تحية المساء
هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ : أَحْسَنُ مِنْكَ
هُوَ مِنْ أَخْيَارِ النَّاسِ : مِنْ أَفَاضِلِهِمْ خَيْرُ النَّاسِ
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Masdar Vs participe...
Ici on voit que cela peut être le مصدر du verbe خارَ :
- خ ي ر - خَيْر [مفرد]: ج أخيار (لغير المصدر) وخِيار (لغير المصدر) وخيور (لغير المصدر):ا
١ - مصدر خارَ
٢ - اسم تفضيل من خارَ: على غير قياس، والأصل أخيرُ، حُذفت منه الهمزة: أحسن وأفضل وأنفع "خير البرِّ عاجله- خير الكلام ماقلّ ودلّ- الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى [حديث]- {هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ} ".ا
٣ - حَسَنٌ لذاته أو لما يحقّقه من نفع وصلاح أو سعادة، ضدّ شرّ وسُوء "ميَّز بين الخير والشرّ- {وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللهَ بِهِ عَلِيمٌ} " ° أعمال الخير: مشروعات البِرِّ- الخير العامّ: الصّالح العام- بخير والحمد لله: ردٌّ على سؤال السائل كيف حالك؟ - تفرّس فيه الخير: توقّعه- ذكره بالخير: مدحه، أثنى عليه- صباح الخير: تحية الصَّباح- عملُ الخيرِ: تقديم المساعدة والمعونة للفقراء والمحتاجين- لا خيرَ فيه: غير نافع- مساء الخير: تحية المساء
٤ - مال كثير " {إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ} ".ا
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Masdar Vs participe...
Je cherche des infos sur ce point...
Déjà cette question existe : المصدر بمعنى اسم الفاعل أو اسم المفعول
Déjà cette question existe : المصدر بمعنى اسم الفاعل أو اسم المفعول
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Masdar Vs participe...
Ah c'est bon الحمد لله j'ai trouvé une confirmation explicite, voici un passage tiré d'ici : http://www.startimes.com/f.aspx?t=34547841 (l'exemple dont je parle est même cité explicitement, je l'ai mis en rouge) :
وقد ورد على زِنَتيِ "الفاعل والمفعول، أسماءٌ بمعنى المصدر
كالعاقبة والفاضلة والعافية والكافية والباقية والدَّالة والميسور والمعسور والمرفوع والموضوع والمعقول والمحلوف والمجلود والمفتون والمكروهة والمصدوقة. ومن العُلماء من يجعلها مصادرَ شاذّة والحقُّ إنّها أسماءٌ جاءت لمعنى المصدر، لا مصادر.
(فالعاقبة) بمعنى العَقْب (بفتح فسكون) والعقوب (بالضم) مصدري "عقبه يعقبه" (من بابي نصر ودخل) ، أي خلقه وجاء بعده
و (الفاضلة) اسم بمعنى الفضيلة، وهي الدرجة الرفيعة، وهي من "فضل يفضل فضلا" (من باب نصر) أَي شرف شرفاً
و (العافية) اسم بمعنى المعافاة مصدر "عافاه يعافيه".ا
و (الكافي والكافية) اسمان بمعنى الكفاية مصدر "كفيى الشيءُ يكفي كفاية"، أَي حصل به الاستغناء عن غيره
و (الباقية) اسم بمعنى البقاءِ "بقيَ يبقى".ا
و (الدالة) . الدّلال، وهي اسم بمعنى الدّل مصدر "دلت المرأة على زوجها دلاّ"؛ أظهرت جرأة عليه في تدلل، كأنها تخالفه، وما بها من خلاف
و (الميسور وَالمعسور) اسمان بمعنى العسر واليسر
و (المرفوع) اسم بمعنى الرفع مصدر "رفع البعير رفعاً" إذا بالغ في سيره
و (الموضوع) اسم بمعنى الوضع مصدر "وضعت الناقة وضعاً" إِذا أسرعت في سيرها
و (المعقول) اسم من العقل مصدر "عقل الشيء" اذا ادركه
و (المحلوف) اسم بمعنى الحلف مصدر "حلف".ا
و (المجلود) بمعنى الجلد والجلادة، أي الصبر مصدري "جُلد يجُلد" (بضم اللام فيهما) جلداً وجلادة، أي كان ذا شدة وقوة وصبر.ا
و (المفتون) اسم بمعنى الفتنة مصدر "فتنهُ"، أي استماله واستهواه.ا
و (المكروهة) اسم بمعنى الكراهية مصدر "كرهه كرهاً وكراهية".ا
و (المصدوقة) اسم بمعنى الصدق مصدر "صدق يصدق صدقاً".ا
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Masdar Vs participe...
La seule chose qui me gêne un peu c'est qu'il est dit que c'est le participe qui a le sens du مصدر or je dirais plutôt le contraire...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
![-](https://2img.net/i/empty.gif)
» The Masdar (verbal noun) and Masdar Mu'awwal (the infinitive)
» Écolière
» Le masdar - المصدر
» Prendre / الأَخْذ
» Concernant le masdar...
» Écolière
» Le masdar - المصدر
» Prendre / الأَخْذ
» Concernant le masdar...
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe
Page 2 sur 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|