Hadith : contre un mal inconnu / ضد مرض غير معروف / against an unknown disease
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Hadith / حديث
Page 1 sur 1
Hadith : contre un mal inconnu / ضد مرض غير معروف / against an unknown disease
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Extrait du "Muwatta" :
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ
Yahya related to me from Malik from Yazid ibn Khusayfa
Yahya m’a relaté de Malik provenant de Yazid ibn Khusayfa
أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السَّلَمِيَّ، أَخْبَرَهُ
that Amr ibn Abdullah ibn Kab as-Salami told him
qu’Amr ibn Abdullah ibn Kab as-Salami lui rapporta
أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ
that Nafi ibn Jubayr told him, that Uthman ibn Abi al-As
que Nafi ibn Jubayr lui l’a rapporté concernant Uthman ibn Abi al-As,
أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
he came to the Messenger of Allah -saws-.
qu’il est venu au messager d’Allah –saws-
قَالَ عُثْمَانُ وَبِي وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُهْلِكُنِي .
Uthman said that he had a pain which was enough to kill him.
Uthman dit : « J’ai une douleur. J’ai l’impression qu’elle va m’emporter ».
: قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
The Messenger of Allah, may Allah bless -saws- said:
Le messager d’Allah -saws- dit alors :
امْسَحْهُ بِيَمِينِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ
"Rub it with your right hand seven times and say
Frotte l’endroit douloureux avec ta main droite sept fois et dit
أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ
'I take refuge with the might of Allah and His power from the evil of what I feel.'
Je me mets sous la protection de la Puissance d’Allah et Son Pouvoir -sur toute chose- contre le mal qui me tient.
قَالَ
Uthman added
Uthman ajouta
فَقُلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي فَلَمْ أَزَلْ آمُرُ بِهَا أَهْلِي وَغَيْرَهُمْ .
, "I said that, and Allah removed what I had. I still command my family and others to say it."
« J’ai dit cela. Allah fit alors partir ce qui me tenait ». Il transmit cette ordonnance à sa famille et autres.
Yahya related to me from Malik from Yazid ibn Khusayfa
Yahya m’a relaté de Malik provenant de Yazid ibn Khusayfa
أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السَّلَمِيَّ، أَخْبَرَهُ
that Amr ibn Abdullah ibn Kab as-Salami told him
qu’Amr ibn Abdullah ibn Kab as-Salami lui rapporta
أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ
that Nafi ibn Jubayr told him, that Uthman ibn Abi al-As
que Nafi ibn Jubayr lui l’a rapporté concernant Uthman ibn Abi al-As,
أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
he came to the Messenger of Allah -saws-.
qu’il est venu au messager d’Allah –saws-
قَالَ عُثْمَانُ وَبِي وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُهْلِكُنِي .
Uthman said that he had a pain which was enough to kill him.
Uthman dit : « J’ai une douleur. J’ai l’impression qu’elle va m’emporter ».
: قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
The Messenger of Allah, may Allah bless -saws- said:
Le messager d’Allah -saws- dit alors :
امْسَحْهُ بِيَمِينِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ
"Rub it with your right hand seven times and say
Frotte l’endroit douloureux avec ta main droite sept fois et dit
أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ
'I take refuge with the might of Allah and His power from the evil of what I feel.'
Je me mets sous la protection de la Puissance d’Allah et Son Pouvoir -sur toute chose- contre le mal qui me tient.
قَالَ
Uthman added
Uthman ajouta
فَقُلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي فَلَمْ أَزَلْ آمُرُ بِهَا أَهْلِي وَغَيْرَهُمْ .
, "I said that, and Allah removed what I had. I still command my family and others to say it."
« J’ai dit cela. Allah fit alors partir ce qui me tenait ». Il transmit cette ordonnance à sa famille et autres.
Je relève des problèmes d'orthographe sur la dernière ligne. Voici le lien : ici
Du coup, j'ai un doute sur la traduction exacte.
Mansour- Admin
- Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
![-](https://2img.net/i/empty.gif)
» Hadith en arabe / Hadith in arabic
» Les 40 Hadiths Quodossi
» Hadith en français, in english and arabic
» حديث نبوي / Parole prophétique
» Hadith : "Deux Paroles" - كلمتان
» Les 40 Hadiths Quodossi
» Hadith en français, in english and arabic
» حديث نبوي / Parole prophétique
» Hadith : "Deux Paroles" - كلمتان
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Hadith / حديث
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum