Influential Letters / Lettres influentes
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Science de la rhétorique / علم البلاغة / Science of rhetoric :: La sémantique / علم المعنى
Page 1 sur 1
Influential Letters / Lettres influentes
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
What change in a word when we change only one letter.
Dans cette vidéo, il est expliqué comment une lettre change en nuances le sens d'un mot. Exemple :
قضم / خضم
نضح / نضخ
نضح / نضخ
Le son des lettres arabes : ك vs ق
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Le son des lettres arabes
ك vs ق
From the site (english version) :
http://linguisticmiracle.blogspot.com/2011/10/arabic-letter-sounds-kaf-vs-qaf.html
Le son des lettres arabes
ك vs ق
From the site (english version) :
http://linguisticmiracle.blogspot.com/2011/10/arabic-letter-sounds-kaf-vs-qaf.html
Nous pourrions nous demander pourquoi l’arabe a des sons de lettres si proches, comme: ق et ك.
Voici par exemple pourquoi :
Qu’est-ce qui est plus lourd, solide pour préserver une information : une parole ou un écrit ?
L’écriture bien sûr, parce qu’une fois le propos écrit, il est très difficile de l’altérer.
Le mot pour « parole » :
كَلام
Le mot pour « crayon » :
قَلَم
Le ق est une lettre plus lourde à la prononciation alors que le ك sonne plus léger.
كَلام {kalaam} est plus léger et fragile pour conserver des informations en comparaison au قَلَم {qalam} plus sûr pour préserver une information.
C’est la raison pour laquelle le ق [lettre lourde, emphatique] est employé pour « crayon » {قلم} comparé à la lettre ك décrivant « la parole » {الكلام}.
Le son des lettres arabes : ح vs خ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
From (english version) : http://www.linguisticmiracle.com/arabic-letters
ح par rapport à خ
1 – Lettres de même forme :
- ح – doux
- خ – dur / plus robuste, dû à une prononciation plus rugueuse.
Exemple : ruisseau et fleuve
نَضح
couler, s’écouler
نَضخ
jaillir puissamment, cracher
C’est donc le cas quand elles sont placées en fin de mot à racine trilétaire.
Allah تعالى dit dans le verset 56 de la sourate الرحمن [Ar Raham]
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
(En eux [jardins du plus haut degré au Paradis] il y a deux rivières {عَيْنَانِ}).
Le خ dépeint ces deux rivières/fleuves jaillissants avec force.
Le son des lettres arabes : س vs ص
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
From (english version) : http://www.linguisticmiracle.com/arabic-letters
1.a – Degrés de Connexion :
سَعِدَ - Moralité élevée. {être heureux}. (Sin, 3ain, Dal)
صَعِدَ - élévation physique. Physiquement, exemple : escalader une montagne. (Sad, 3ain, Dal)
La son de la lettre ص est plus ferme, consistante que le س.
سَعِدَ - est une élévation interne (joie). Le س est plus léger et donc limité aux choses légères qui s'élèvent (exemple : élévation concernant les émotions).
صَعِدَ - est une élévation physique et le ص est alors utilisé.
Certains linguistes décrivent la lettre ص comme étant plus :
- lourde
- profonde et ferme
- consistante par rapport à س.
1.b – Degrés de Connexion :
وَسِيلَة {Le sens, ce que cela occasionne, la voie prise}. (Waw, Sin, Ya, Lam, ta-marbuta)
وَصِيلَة - {un lien}. Exemple : carrefour/croisement. (Waw, Sad, Ya, Lam, ta-marbuta)
وَسِيلَة {un sens} n'a pas cette forte connexion qu'a وَصِيلَة.
Le mot وَصِيلَة (avec ص) est employé pour décrire quelque chose comme : deux rues quand elles se rencontrent (elles sont fortement et concrètement liées l'une l'autre).
وَصِيلَة sera alors plus consistant dans l'usage et le sens que وَسِيلَة du fait de la présence de la lettre ص.
2 – Division et fraction
قَسم {Diviser -en part-}. Nous pouvons diviser un objet et être capable de le reconstituer. (Qaf, Sin, Mim)
قَصم {briser -coup fatal-}. C'est le cas où l'objet est briser, fracturer et ne peut être assemblé à nouveau. (Qaf, Sad, Mim)
La présence de ص dans قَصم exprime l'idée d'une rupture car cette lettre est plus lourde.
Sujets similaires
» Las tres letras / 3 lettres / 3 letters (Alif-Lam-Mim)
» Permutation de lettres dans le Qur'an / التبدلة من الحروف في القرآن / Permutation of letters in the Qur'an
» Traité sur la permutation des lettres dans la langue arabe / Treatrise on the permutation of letters in the arabic language
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Lettres solaires et Lettres lunaires / اللام الشمسية واللام القمرية
» Permutation de lettres dans le Qur'an / التبدلة من الحروف في القرآن / Permutation of letters in the Qur'an
» Traité sur la permutation des lettres dans la langue arabe / Treatrise on the permutation of letters in the arabic language
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Lettres solaires et Lettres lunaires / اللام الشمسية واللام القمرية
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Science de la rhétorique / علم البلاغة / Science of rhetoric :: La sémantique / علم المعنى
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum