Las tres letras / 3 lettres / 3 letters (Alif-Lam-Mim)
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe
Page 1 sur 1
Las tres letras / 3 lettres / 3 letters (Alif-Lam-Mim)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2728
Points : 3347
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Las tres letras / 3 lettres / 3 letters (Alif-Lam-Mim)
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2728
Points : 3347
Date d'inscription : 26/09/2013
الم
[sourate 2 verset 1]
الم
Alif, Lam, Mim
الم
Alif, Lam, Mim
La tradition islamique nous dit que ces lettres sont lues séparément, bien qu'elles sont écrites liées entre elles, de ce fait, il est prononcé le nom de chaque lettre, Alif pour le ا, Lam pour le ل et Mim pour le م.
La tradition nous dit que ces lettres indiquent l'attachement particulier des arabes à la langue arabe, son amour pour les lettres et surtout la science, l'étude. Ces lettres dites حُرُوف مُقَطَّعَات n'ont pas pour but de traiter d'un sens pour elles, à part celui de l'étude, de passer de l'ère arabe sans écriture à celle ayant un livre, comme les deux autres religions dite 'du livre', la torah pour les juifs, et le nouveau testament (l'évangile de Jésus à la base) pour les chrétiens.
Toutefois, ces lettres ont un sens, comme toutes les lettres de l'alphabet, une étymologie, ou archéo-étymologie, identifiée. Voir le sujet ici.
Alif, sans le hamza, il indique un événement, un agent porteur d'une information, il indique également le commencement de quelque chose, un début, un 1er. D'où le fait qu'il débute tout alphabet.
Lam, c'est le sème de la production, ce qui produit, affairer.
Mim, c'est le sème de la matérialité, ce qui se trouve dans un temps et un lieu.
L'étymon LM et le verbe لمم traite de ce qui se déroule, les activités affaires de ce monde.
لَمَّ ٱللّٰهُ شَعَثَهُ : Allah a rectifié, ou réparé et consolidé, ce qui était désorganisé, désordonné ou instable, dans ses affaires.
Nous retrouvons cet étymon لم dans les mots comme Islam ou A'lamin (les mondes), le premier de racine سلم et le second علم : le س va exprimer un soutien d'où le sens de soumission/serviabilité vulgairement traduit par Paix en français, et le ع indique l'observation, d'où le mot Science en arabe, عِلم.
Dans ces deux cas, il est question de ce qui se produit dans ce monde, un soutien dans les affaires de ce monde pour le Salaam, une observation des affaires de ce monde pour le I'lm (la science).
De ce fait, la sourate La Vache, celle qui suit L'ouverture du Qur'an, nous raconte beaucoup d'événements historiques passés, ce qui s'est produit, déroulé dans ce monde.
J'ai donc pour hypothèse que ces lettres dites mystérieuses, détachées, isolées, sont là également pour nous rappeler qu'elles ne sont pas insignifiantes, mais que les arabes de l'époque de la révélation avaient intégré leur sens étymologique et ancien, leur poids sémantique, ce que nous avons presque totalement oublié de nos jours, seuls quelques kabbalistes, juifs espagnols du moyen-âge, ont rapporté ce souvenir, et quelques soufistes à leur suite.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2728
Points : 3347
Date d'inscription : 26/09/2013
Sujets similaires
» Influential Letters / Lettres influentes
» Permutation de lettres dans le Qur'an / التبدلة من الحروف في القرآن / Permutation of letters in the Qur'an
» Traité sur la permutation des lettres dans la langue arabe / Treatrise on the permutation of letters in the arabic language
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Alif ajouté / الألف زيدت لإطلاق الصوت / Alif added
» Permutation de lettres dans le Qur'an / التبدلة من الحروف في القرآن / Permutation of letters in the Qur'an
» Traité sur la permutation des lettres dans la langue arabe / Treatrise on the permutation of letters in the arabic language
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Alif ajouté / الألف زيدت لإطلاق الصوت / Alif added
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|