Jamal
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 15 sur 19 • 1 ... 9 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19
Re: Jamal
Bien !
Dis : J'espère avoir bien répondu.
Bien !Jamal.Ali a écrit:
Mais les grandes vacances commençaient au mois de juillet, (.) et par ici, on disait le mois des foins, car on ramassait le foin à cette période. Et il faisait beau, ce qui n’est pas toujours le cas. Le mari disait ainsi à sa femme : « Moi, je n’ai aucune envie de perdre mon temps à aller chercher les enfants à l’école. (») À Plouguernevel tu sais, avec mon cheval et le char à bancs, il me faut une journée pour faire l'aller-retour. Or pendant ce temps là, j’aurais pu faire mon foin, (.) et il se pourrait que les jours suivants, il se mette à pleuvoir. Tu n’as qu’à leur écrire, et leur dire de venir à la maison par leurs propres moyens ».
Ah ! Lorsqu'ils reçurent la lettre, ils ne furent pas très contents, vraiment pas. Mais tout de même, lorsque arriva le jour, ils dirent : « On ne peut pas rester là. (») Il nous faut rentrer à la maison et vous savez, lorsqu’ils furent prêts, le fardeau était lourd, les habits, les livres, etc. » Et les voilà, le lendemain matin, tous les trois en chemin. (?)
Oui, mais le problème c'est que la route est longue, quelques fois (,) elle n’est pas très large, mais plutôt longue, et lorsque la nuit tomba, ils n’étaient pas encore arrivés chez eux. Ils se trouvaient à proximité de Corlay. « Nous ne pourrons jamais arriver à la maison ce soir », dirent-ils. « Je suis fatigué, je vais me jeter dans le fossé », dit le plus jeune d'entre eux. (!) « Ah non ! » dirent les deux autres. (!) « Je ne peux plus avancer ». « Oh ! Mais, nous sommes arrivés près de Corlay. Entrons en ville et nous y trouverons un hébergement !»
Tu as eu un problème à reconnaître les discours directs.
Exercice et révision
Les pronoms COI et COD : ici.
Dernière édition par منصور le Sam 8 Juin - 20:52, édité 1 fois
Invité- Invité
Les pronoms
! جمعة مباركة مقدماً
Bon vendredi d'avence !
Meci à toi Mansour !
J'exprime ma parole selon ma culture, mais j'espère également apprendre la culture française.
1. Elle voulait (cette terre) à tout prix.
-> Elle la voulait à tout prix.
- Il voulait vraiment (voyager).
-> Il le voulait vraiment.
- Chacun souhaite (que ses enfants reçoivent une bonne éducation).
-> Chacun les en souhaite.
2. N'a-t-on pas besoin (d'amitié)?
-> N'en a-t-on pas besoin ?
- Le chien a besoin (de sortir).
-> Le chien en a besoin.
- Il a besoin (qu'on le laisse un peu tranquille).
-> Il en a besoin.
3. Elle accepte (les maux de l'âge) avec philosophie.
-> Elle les accepte avec philosophie.
- Accepteront-ils (de témoigner)?
-> Accepteront-le?
- Ils accepteront sans doute (que la réunion soit repoussée de huit jours).
-> Ils l'accepteront sans doute.
4. Nous avons décidé (cet achat) sur un coup de tête.
-> Nous l'avons décidé sur un coup de tête.
- Nous avons décidé (de divorcer).
-> Nous l'avons décidé.
- Ils avaient décidé (que leur fils prendrait le TGV jusqu'à Valence).
-> Ils le leur avaient décidé.
5. J'ai envie (d'un sorbet à la poire).
-> J'en ai envie un à la poire.
- Je n'ai pas envie (de répondre).
-> Je n'en ai pas envie.
- Les habitants de ce village n'ont pas envie (que la voie ferrée passe au milieu des
vignobles).
-> Les habitants de ce village n'en ont pas envie.
Mille fois merci !
Jamal.Ali- Messages : 85
Points : 95
Date d'inscription : 04/01/2013
Localisation : Yémen
Re: Jamal
Bien !
L'emploi du pronom en dépend du verbe et de la préposition. ici, nous avons avoir envie de...Jamal.Ali a écrit:
1. Elle voulait (cette terre) à tout prix.
-> Elle la voulait à tout prix.
- Il voulait vraiment (voyager).
-> Il le voulait vraiment.
- Chacun souhaite (que ses enfants reçoivent une bonne éducation).
-> Chacun le (les) (en) souhaite.
2. N'a-t-on pas besoin (d'amitié)?
-> N'en a-t-on pas besoin ?
- Le chien a besoin (de sortir).
-> Le chien en a besoin.
- Il a besoin (qu'on le laisse un peu tranquille).
-> Il en a besoin.
3. Elle accepte (les maux de l'âge) avec philosophie.
-> Elle les accepte avec philosophie.
- Accepteront-ils (de témoigner)?
-> L'accepteront-ils (le) ?
Le COD se place devant le verbe.
- Ils accepteront sans doute (que la réunion soit repoussée de huit jours).
-> Ils l'accepteront sans doute.
4. Nous avons décidé (cet achat) sur un coup de tête.
-> Nous l'avons décidé sur un coup de tête.
- Nous avons décidé (de divorcer).
-> Nous l'avons décidé.
- Ils avaient décidé (que leur fils prendrait le TGV jusqu'à Valence).
-> Ils (le) (leur) l'avaient décidé.
5. J'ai envie (d'un sorbet à la poire).
-> J'en ai envie d'un à la poire.
- Je n'ai pas envie (de répondre).
-> Je n'en ai pas envie.
- Les habitants de ce village n'ont pas envie (que la voie ferrée passe au milieu des
vignobles).
-> Les habitants de ce village n'en ont pas envie.
Voici encore : ici.
Dernière édition par منصور le Sam 8 Juin - 20:52, édité 1 fois
Invité- Invité
Transformer les phrases
J'espère que tout va bien !
Meci à toi mon cher Mansour !
Transformer les phrases selon les exemples donnés.
J'ai décidé (que j'allais partir). -> Je l'ai décidé.
1. Je suis convaincu (que c'est une bonne idée).
-> J'en suis convaincu.
2. L'inspecteur des contributions s'est rendu compte (que le contribuable était de bonne foi).
-> L'inspecteur des contributions s'en est rendu compte.
3. J'étais persuadé (que quelqu'un m'en voulait).
-> J'en étais persuadé.
4. L'architecte a constaté (que l'étanchéité des murs était insuffisante).
-> L'architecte l'a constatée.
5. Francine a juré (qu'elle n'était pour rien dans cette affaire).
-> Francine l'a juré.
6. J'ai peur (qu'il pleuve demain).
-> J'en ai peur.
7. Je suis ravie (que nous ayons enfin obtenu des billets pour le festival d'Aix-en-Provence).
-> J'en suis ravie.
8. Je m'attendais bien (à ce qu'il soit mécontent de sa croisière).
-> Je m'y attendais.
9. Je suis préoccupé (que tout devienne de plus en plus cher).
-> J'en suis préoccupé.
10. Elle ne permettrait pas (que ses enfants aillent jouer dans la rue tout seuls).
-> Elle ne les permettrait pas.
11. Nous nous opposerons (à ce que ces arbres soient abattus).
-> Nous nous y opposerons.
Mille fois merci !
Jamal.Ali- Messages : 85
Points : 95
Date d'inscription : 04/01/2013
Localisation : Yémen
Re: Jamal
Très bien !
Jamal.Ali a écrit:
Transformer les phrases selon les exemples donnés.
J'ai décidé (que j'allais partir). -> Je l'ai décidé.
1. Je suis convaincu (que c'est une bonne idée).
-> J'en suis convaincu.
Convaincre de...
2. L'inspecteur des contributions s'est rendu compte (que le contribuable était de bonne foi).
-> L'inspecteur des contributions s'en est rendu compte.
Se rendre compte de...
3. J'étais persuadé (que quelqu'un m'en voulait).
-> J'en étais persuadé.
Persuader de...
4. L'architecte a constaté (que l'étanchéité des murs était insuffisante).
-> L'architecte l'a constatée.
Constater...
5. Francine a juré (qu'elle n'était pour rien dans cette affaire).
-> Francine l'a juré.
Jurer...
6. J'ai peur (qu'il pleuve demain).
-> J'en ai peur.
Avoir peur de...
7. Je suis ravie (que nous ayons enfin obtenu des billets pour le festival d'Aix-en-Provence).
-> J'en suis ravie.
Être ravi de...
8. Je m'attendais bien (à ce qu'il soit mécontent de sa croisière).
-> Je m'y attendais bien.
S'attendre à...
Bien est ici un adverbe, et se traduit par un منصوب en arabe, un مفعول مطلق.
9. Je suis préoccupé (que tout devienne de plus en plus cher).
-> J'en suis préoccupé.
Préoccuper de...
10. Elle ne permettrait pas (que ses enfants aillent jouer dans la rue tout seuls).
-> Elle ne le (les) permettrait pas.
Permettre...
Permettre cela : aller jouer...
11. Nous nous opposerons (à ce que ces arbres soient abattus).
-> Nous nous y opposerons.
S'opposer à...
En résumé, un complément du verbe se présente sans préposition (permettre > quoi ?) ou avec une préposition (venir à ; venir de ; etc.) :
La France permet le voile islamique > Elle le permet.
Il vient de Paris > Il en vient.
Il va à Paris > Il y va.
Pour à > y.
Pour de > en.
Autre exercice : ici.
Dernière édition par منصور le Sam 8 Juin - 23:11, édité 1 fois
Invité- Invité
Page 15 sur 19 • 1 ... 9 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|