أقوال و حكم
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Citations et proverbes / أمثال، استشهادات / Quotes and Sayings
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: أقوال و حكم
L'identité de la lettre D est l'orientation, ce qui va. د est donc cette lettre qui ouvre sur un nouvel état.
Je rappelle ici que D est une préposition en araméen et signifie "en direction de" ou "de". Ce n'est pas un hasard si la préposition française "de" à garder cette héritage : De.
Hier soir en méditant, je me suis aperçu que Bédouin comporte aussi les lettres B+D ! Confirmation que BD a une forte valeur sémantique pour les garants de la langue arabe, les bédouins. Clique : بَدْوِيّ
Ceux qui vont et vont.... éternellement.
بدن est ce corps qui évolue (D) qui se transforme alors que جسم est un composé fixe. Les deux termes pour corps s'opposent.
والله أعلم
Je rappelle ici que D est une préposition en araméen et signifie "en direction de" ou "de". Ce n'est pas un hasard si la préposition française "de" à garder cette héritage : De.
Hier soir en méditant, je me suis aperçu que Bédouin comporte aussi les lettres B+D ! Confirmation que BD a une forte valeur sémantique pour les garants de la langue arabe, les bédouins. Clique : بَدْوِيّ
Ceux qui vont et vont.... éternellement.
بدن est ce corps qui évolue (D) qui se transforme alors que جسم est un composé fixe. Les deux termes pour corps s'opposent.
والله أعلم
Page 2 sur 2 • 1, 2
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Citations et proverbes / أمثال، استشهادات / Quotes and Sayings
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|