La négation en arabe / النَفي
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe
Page 4 sur 5
Page 4 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: La négation en arabe / النَفي
Il y a pas mal de choses dans ce livre de 2533 pages / 6 volumes: http://shamela.ws/index.php/book/23235
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: La négation en arabe / النَفي
Exemple :Ibn Nacer a écrit:Il y a pas mal de choses dans ce livre de 2533 pages / 6 volumes: http://shamela.ws/index.php/book/23235
و (لم) : حرف نفى لما مضى. تقول: لم يفعل ذاك، تريد أنه لم يكن ذلك الفعل منه فيما مضى من الزمان. وهي جازمة. وحروف الجزم: لم، ولما، وألم، وألما. قال سيبويه: لم نفى لقولك فعل، ولن نفى لقولك سيفعل، ولا نفى لقولك يفعل ولم يقع الفعل، وما نفى لقولك هو يعفل إذا كان في حال الفعل، ولما نفى لقولك قد فعل. يقول الرجل: قد مات فلان. فتقول: لما ولم يمت. و (لما) أصله لم أدخل عليه ما، وهو يقع موقع لَمْ، تقول: أتيتك ولمَّا أصل إليك، أي ولَمْ أصل إليك. وقد يتغيَّر معناه عن معنى لَمْ. فيكون جواباً وسبباً لِما وقع ولِما لَمْ يقع، تقول: ضربته لمَّا ذهب ولمَّا لم يذهب. وقد يختزل الفعل بعده، تقول: قاربت المكان ولَمَّا، تريد ولَمَّا أدخلْه. ولا يجوز أن يختزل الفعل بعد لم. ا
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: La négation en arabe / النَفي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Ah oui je n'ai pas pensé à te dire que j'ai aussi vu des choses concernant l'origine de ليسExemple :
3.3 laysa ليس
According to Arabic traditional grammarians (Al-Qutaybii, Al-Farraa’, etc…), the origin of laysa is a combination of the form la+’aysa = لا + أيس , meaning ‘no’ + ‘existing’. To ask for something at all costs, from anywhere, the Arabs used to say ائتني به من حيث أيس وليس ‘Bring it to me from anywhere!’ The blend ليس was then used as a negating verbal ‘item’ on its own and is only found in a perfective form.
Source : Arabic Negation System - ResearchGate
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: La négation en arabe / النَفي
Je viens de lire ce passage tiré d'un article de Pierre LARCHER :
Ce qu'il dit en bleu m'a interpellé car j'ai lu ailleurs qu'on pouvait aussi utiliser ليس pour nier une phrase verbale...
Exemple (source : http://www.reefnet.gov.sy/education/kafaf/Adawat/Laisa.htm) :
لَيْسَ
تأتي على وجهين:ا
الأوّل: فعل ماضٍ جامد(1) يفيد النفي، يرفع الاسم وينصب الخبر، نحو: [ليس خالدٌ مقصِّراً].ا
والثاني: حرف نفي لا عمل لها، بمنْزلة [ما] و [لا] النافيتين، وذلك إذا دخلت على الجملة الفعلية نحو: [ليس يعلم الغيبَ إلاّ الله] و[ليس خلَق الله مثلَه].ا
1. 2. 1. laysa
L’une ne peut s’appliquer qu’à une phrase nominale, c’est-à-dire à tête nominale, c’est laysa, ainsi (exemple tiré de la méthode d’apprentissage de l’arabe moderne de D. Reig, Paris, 1983) :
(8) hal hâdhâ kitâb(un) ?
Int ceci livre (n i)
« Est-ce un livre ? »
laysa hâdhâ kitâb(an)
Ce qu'il dit en bleu m'a interpellé car j'ai lu ailleurs qu'on pouvait aussi utiliser ليس pour nier une phrase verbale...
Exemple (source : http://www.reefnet.gov.sy/education/kafaf/Adawat/Laisa.htm) :
لَيْسَ
تأتي على وجهين:ا
الأوّل: فعل ماضٍ جامد(1) يفيد النفي، يرفع الاسم وينصب الخبر، نحو: [ليس خالدٌ مقصِّراً].ا
والثاني: حرف نفي لا عمل لها، بمنْزلة [ما] و [لا] النافيتين، وذلك إذا دخلت على الجملة الفعلية نحو: [ليس يعلم الغيبَ إلاّ الله] و[ليس خلَق الله مثلَه].ا
C'est le point deux qui nous intéresse : Il y a deux exemples... Mais c'est vrai qu'il est dit (ou du moins c'est ce qu'on peut déduire) que dans ce cas-là لَيْسَ est considérée non comme un verbe mais comme une particule de négation (حرف نفي).
A priori Pierre LARCHER doit parler uniquement du verbe dans ce passage cité ci-dessus...
A priori Pierre LARCHER doit parler uniquement du verbe dans ce passage cité ci-dessus...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: La négation en arabe / النَفي
Exemple avec analyse (source : #10 ) :
8- وَرِزْقُكَ لَيْسَ يُنْقِصُهُ التَأَنِّي ** وليسَ يزيدُ في الرزقِ العناءُ
وَرِزْقُكَ : الواو : حرف استئناف مبني على الفتح الظاهر ، لا محل له من الإعراب ،
رزق : مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة ، وهو مضاف ،
كاف الخطاب : ضمير متصل مبني على الفتح الظاهر ، في محل جر مضاف إليه ،
لَيْسَ : حرف نفي مبني على الفتح الظاهر ، لا محل له من الإعراب ؛ لأنّ " ليس " دخلت على فعل ولم تدخل على جملة اسمية - وهي حين تكون ناسخة فإنها تدخل على الجملة الاسمية - ؛ لذا يرى النّحاة أنها لم تعد فعلا ناسخا وأصبحت حرف َنفي فقط ،
يُنْقِصُهُ : ينقص : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة ،
هاء الغيبة : ضمير متصل مبني على الضم الظاهر ، في محل نصب مفعول به مُقدّم ،
التَأَنِّي : فاعل " ينقص " مرفوع وعلامة رفعه الضمة المقدرة على الياء منع من ظهورها الثقل ،
الجملة الفعلية : " ليس ينقصه التأنّي " في محل رفع خبر : " رزقك " ،
الجملة الاسمية : " رزقك ليس ينقصه التأنّي " استئنافية لا محل لها من الإعراب ،
وليسَ : الواو : حرف عاطف لجملتين مبني على الفتح الظاهر ، لا محل له من الإعراب ،
ليس : حرف نفي مبني على الفتح الظاهر ، لا محل له من الإعراب ،
يزيدُ : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة ،
في : حرف جر مبني على السكون ، لا محل له من الإعراب ،
الرزقِ : اسم مجرور بفي وعلامة جره الكسرة الظاهرة ،
الجار والمجرور متعلقان بالفعل : يزيد ،
العناءُ : فاعل " يزيد " مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة ،
محل جملة : " ليس يزيد في الرزق العناء " معطوف بالواو على محل جملة : " ليس ينقصه التأنّي " في محل رفع مثلها،
والله أعلم
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 4 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
» Les outils de la négation (cours en arabe) / أدوات النفي
» نفي / La négation
» Negation
» The pronouns COD and COI (Object of the verb)
» Arabe classique, arabe Moderne, arabes dialectaux: une situation linguistique multidiglossqiue
» نفي / La négation
» Negation
» The pronouns COD and COI (Object of the verb)
» Arabe classique, arabe Moderne, arabes dialectaux: une situation linguistique multidiglossqiue
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe
Page 4 sur 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum