Les emprunts / القروض
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe
Page 1 sur 1
Sujets similaires
» Mots migrateurs de retour (les emprunts à l'arabe)
» Emprunts : Mots espagnols et portugais dérivés de l'arabe
» Les emprunts persans à Baghdad au 4ème/10ème s. Un cas : le Nišwar¹ d’al - Tanuıi.
» Réflexions sur le statut des emprunts dans les langues “mixtes” à partir du cas mauritanien
» Emprunts : Mots espagnols et portugais dérivés de l'arabe
» Les emprunts persans à Baghdad au 4ème/10ème s. Un cas : le Nišwar¹ d’al - Tanuıi.
» Réflexions sur le statut des emprunts dans les langues “mixtes” à partir du cas mauritanien
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|