Traduire en français - Traducir en español
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français
Page 1 sur 1
Traduire en français - Traducir en español
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Traduire en français ou en espagnol :
Traducir en francés o en español :
.كان هناك ولد يعيش في قرية
.في كل يوم كان يذهب إلى الحقول يسرح بغنم والده
.كان يمكث مع الغنم طوال النهار
.وكان يعود في المساء إلى القرية
: ذات يوم فكر الولد
.لا أحب هذا العمل"
.أنا وحيدا طول النهار مع الغنم.
."لا أرى أو أتحدث مع الناس طوال اليوم
.فحلس هناك لبعض الوقت
.فخطرت عليه فكرة
: قفز إلى الأعلى وبدأ يصرخ
"! ذئب ! ذئب "
: وبعد دقائق قليلة، أقبل الناس إلى القرية يجرون فسألوا
"أين الذئب ؟"
: قال
."لا يوجد ذئب. كنت وحيدًا وأردت أن أتحدث مع أحد"
: فقال الناس
."أيها الولد الشقي"
.فعادوا إلى القرية
.في اليوم التالي، خرج الولد ليسرح بغنم والده
.فمكث مع النغم طول الصباح ولكن في وقت الظهيرة، أراد أن يرى الناس مرة ثانية
: فصرخ
"! ذئب ! ذئب"
.مرة ثانية، أقبل الناس من القرية يجرون فعلموا أنه لا يوجد ذئب
: لقد كانوا غاضبون جدًا. قالوا
.لا تفعل هذا مرة ثانية ! لن نأتي في المرة التالية. لدينا عمل نقوم به"
."لا نستطيع أن نأتي إلى هنا لنتحدث معك
.فعادوا إلى القرية
.بعد ذلك في نفس وقت الظهيرة، سمع الولد ضجيجا
.صادرًا من الغابة المجاورة
.فرأى شيئا خلف الأشجار
.سمع الولد ضجيجا
.لقد كان ذئبا رماديا ضخما
: فصرخ الولد
"! النجدة ! النجدة ! يوجد ذئب ! يوجد ذئب"
.سمع الناس الولد وهم في القرية ولكن هذه المرة، لم يأتي أحد منهم
.تسلق الولد الشجرة ولم يستطع إنفاذ الغنم من الذئب الجائع
.في كل يوم كان يذهب إلى الحقول يسرح بغنم والده
.كان يمكث مع الغنم طوال النهار
.وكان يعود في المساء إلى القرية
: ذات يوم فكر الولد
.لا أحب هذا العمل"
.أنا وحيدا طول النهار مع الغنم.
."لا أرى أو أتحدث مع الناس طوال اليوم
.فحلس هناك لبعض الوقت
.فخطرت عليه فكرة
: قفز إلى الأعلى وبدأ يصرخ
"! ذئب ! ذئب "
: وبعد دقائق قليلة، أقبل الناس إلى القرية يجرون فسألوا
"أين الذئب ؟"
: قال
."لا يوجد ذئب. كنت وحيدًا وأردت أن أتحدث مع أحد"
: فقال الناس
."أيها الولد الشقي"
.فعادوا إلى القرية
.في اليوم التالي، خرج الولد ليسرح بغنم والده
.فمكث مع النغم طول الصباح ولكن في وقت الظهيرة، أراد أن يرى الناس مرة ثانية
: فصرخ
"! ذئب ! ذئب"
.مرة ثانية، أقبل الناس من القرية يجرون فعلموا أنه لا يوجد ذئب
: لقد كانوا غاضبون جدًا. قالوا
.لا تفعل هذا مرة ثانية ! لن نأتي في المرة التالية. لدينا عمل نقوم به"
."لا نستطيع أن نأتي إلى هنا لنتحدث معك
.فعادوا إلى القرية
.بعد ذلك في نفس وقت الظهيرة، سمع الولد ضجيجا
.صادرًا من الغابة المجاورة
.فرأى شيئا خلف الأشجار
.سمع الولد ضجيجا
.لقد كان ذئبا رماديا ضخما
: فصرخ الولد
"! النجدة ! النجدة ! يوجد ذئب ! يوجد ذئب"
.سمع الناس الولد وهم في القرية ولكن هذه المرة، لم يأتي أحد منهم
.تسلق الولد الشجرة ولم يستطع إنفاذ الغنم من الذئب الجائع
Invité- Invité
Sujets similaires
» 5. ممارسة الترجمة : للمبتدئين / Exercice de traduction : niveau débutant
» traduire/درس التنوين
» Traduire إِنَّما
» Les marques de spatialité en diachronie – de l’ancien français au français moderne
» Bible interlinéaire hebreu francais et grec francais
» traduire/درس التنوين
» Traduire إِنَّما
» Les marques de spatialité en diachronie – de l’ancien français au français moderne
» Bible interlinéaire hebreu francais et grec francais
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|