راموس
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 10 sur 14 • 1 ... 6 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14
Re: راموس
Erreur de maladresse
راموس- Messages : 41
Points : 43
Date d'inscription : 19/08/2013
Re: راموس
كلّ بخير والحمد لله
Très bien ! Mets-toi dans la position où tu devras enseigner à ton tour l'arabe au sortir des 3 tomes.
1) ذَهَبَتِ الْمُدَرِّسَةُ إِلَى الْفَصْلِ
La professeur est parti en classe.
هذه الجملةُ هي جملةٌ فعليةٌ
ذَهَبَتِ: فعل ماض مبنيعلى الفتحة: regarde bien ce que tu as écrit ; فَتْحة signifie a.
On dit ici que le pronom est inséré (مُسْتَتِر) dans le verbe, et supposé être "elle" par le suffixe du féminin تْ. Il porte un سُكُون normalement, mais impossible ici car la lettre suivante porte aussi un سُكُون (le lam de al) : du coup, le hamza de l'assimilation n'aurait plus de voyelle pour s'assimiler. On remplace alors تْ par تِ.
الْمُدَرِّسَةُ: فاعل مرفوع
إِلَى الْفَصْلِ :جار و مجرور متعلِّقٌ باِالفعلِ
Il y a une شَدَّة et le sens approximatif de l'ensemble est "qui s'est rendu rattachant". Voir la racine علق.
2) ذَهَبَتْ أُمِّي إِلَى الْمُسْتَشْفَى
Ma mère est partie à l'hôpital.
هي جملة فعلية
ذَهَبَتْ:فعل ماض مبنيعلى الفتحةmême erreur ici. Par contre, ici inutile d'ajouter une كَسْرَة puisque la lettre qui suit تْ est un أُ avec sa propre voyelle.
أُمِّي: فاعل أُمْ مضاف مرفوع ي ضميرمتَّسيل.
Le mot مُتَّصِل a pour racine و ص ل. On peut traduire par "suffixé".
إِلَى الْمُسْتَشْفَى: جار و مجرور متعلق باالفعل
الَّذِي خَرَجَ مِنْ بَيْتُكَ الْآنَ vient comme une description صِفَة (détails) pour le خَبَر qui est الفتى.
3) مَن الْفَتَى الَّذِي خَرَجَ مِنْ بَيْتُكَ الْآنَ ؟
Qui est l'enfant qui est sorti de ta maison à l'instant ?
هي جملة اسمية
مَن الْفَتَى:مبتدأ مَن هو اسم استفهام
الفتي اسم في محل رفع و هو مبني...
La racine de مُبْتَدَأ est ب د ء
الَّذِي خَرَجَ مِنْ بَيْتُكَ الْآن:خبر.
الذي اسم موصول خَرَجَ فعل ماض مبني على الفتح . مِنْ بَيْتُكَ هو جار و مجرور متعلق بالفعل و بيتك هي إِضافة بيت مضاف مجرور كَ ضميرمتَّسيلمبني في محلجار.
Il n'est surtout pas en position de "préposition" mais en position du génitif > جرّ (traction). La racine de ce mot est ج ر ر et si on pose le schème du nom d'agent, nous avons جارّ (tracteur).
الْآن ظارف زمان مفعول فيه...
Qui est le garçon..... ? = phase complète, le reste n'est que détails non essentiels.
Ici, le groupe prépositionnel لِمن vient en tant que Prédicat avancé, et le Sujet de cette phrase nominale est السَّاعَةُ الَّتِي عَلَى السَّرِيرِ dont الَّتِي عَلَى السَّرِيرِ ne fait que donner des détails facultatifs sur le noyau de ce groupe السَّاعَةُ .
4) لِمَنِ السَّاعَةُ الَّتِي عَلَى السَّرِيرِ ؟À qui est l'heure qui est dans le lit?
Phrase nominale
لِمَنِ السَّاعَةُ:مبتدا لمنيجداللام التوكيدوَ هذا الحرفمبني الفتح لا محل له من الاعرابو (مَن) : اسم موصول على السكون لا محل له من الاعراب
السَّاعَةُ اسم مرفوع.
الَّتِي عَلَى السَّرِير: خبر الَّتِي اسم موصول عَلَى السَّرِير جار و مجرور متعلقبالفعل
عَلَى السَّرِير جار و مجرور متعلق بالفعل ? Où vois-tu un verbe ? Ici, on dira que le Groupe prépositionnel est rattaché à un mot omis dans la phrase (ex. : posée).
Je préfère que tu fasses l'analyse en français (tu peux ajouter les termes arabes de grammaire entre parenthèse).
5) السيارةُ التي خرجتْ منَ المستشفَى الآنَ للطبيبِ الجديدِ
La voiture qui est sortie de l'hôpital à l'instant appartient au nouveau médecin.
هي جملة اسمية.
السيارةُ: مبتدا مرفوع
التي خرجتْ منَ المستشفَى الآنَ للطبيبِ الجديدِ : التي اسم موصول
خرجتْ فعل ماض مبني على.فتح
منَ المستشفَى جار و مجرور متعلق باالفعل
الآنَ هو ظرف زمان مفعول فيه pour le verbe خرجتْ
Le prédicat :
للطبيبِ الجديدِ هي شبه جملة
c'est un groupe prépositionnel, oui شبه جملة et dans ce groupe, on voit un mot qualifié et un mot qualifiant le suivant.
لِ حرف جار الطبيبنعتالجديدِمنعت
نَعْت = la qualification
مَنْعُوت = le qualifié
On pourra revenir إن شاء الله à une analyse complète en arabe à la fin des leçons de Médine.
Tu peux poser des questions si tu n'as pas bien compris quelque chose, sinon, leçon suivante !
Dernière édition par منصور le Jeu 10 Oct - 1:10, édité 2 fois
منصور- Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: راموس
je lis la correction barak Allahou fik akhi
راموس- Messages : 41
Points : 43
Date d'inscription : 19/08/2013
Re: راموس
Oui, j'ai vu ta remarque. Ce qui est plus important pour l'instant, c'est la syntaxe. Le sens des mots (et traductions de ceux-ci) vient au second plan.
منصور- Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: راموس
Voici les suites la leçon 13 était très longue
الدَّرْسُ الثَّالثَ عَشَرَ
تمارين1:
هَؤُلَاءِ تُجَّارٌ. هَؤُلَاءِ حُجَّاجٌ . هَؤُلَاءِ رِجالٌ . هَؤُلَاءِ كِبَارٌ . هَؤُلَاءِ صِغَارٌ . هَؤُلَاءِ قِصارٌ .. هَؤُلَاءِ طِوالٌ . هَؤُلَاءِ أَوْلَادٌ . هَؤُلَاءِ أَبْنَاءٌ . هَؤُلَاءِ أَعْمَامٌ . هَؤُلَاءِ شُيُوخٌ
هَؤُلَاءِ ضُيُوفٌ . هَؤُلَاءِ زُمَلَاءُ . هَؤُلَاءِ فُقَرَاءُ . هَؤُلَاءِ أَغْنِيَاءُ . هَؤُلَاءِ أَصْدِقَاءُ . هَؤُلَاءِ أَطِبَاءُ . هَؤُلَاءِ فِتْيَةٌ . هَؤُلَاءِ إِخْوةُ . هَؤُلَاءِ جُدُدٌ . هَؤُلَاءِ مُدَرِّسُونَ . هَؤُلَاءِ
مُهَنْدِسُونَ . هَؤُلَاءِ فَلَّاحُونَ . هَؤُلَاءِ مُجْتَهِدُونَ . هَؤُلَاءِ مُسْلِمُونَ
تمارين 2:
من أين هؤلاء الطُّلَّابٌ ؟ هم من الهندِ
أين التُّجَّارُ الكِبَارُ ؟ هم في السوقِ
أين المُدَرِّسونَ الجُدُدُ ؟ هم عند المُدِيرِ
أين الطُّلَّابُ الجُدُدُ ؟ أ هم في الفصلِ ؟
أهؤلاء الطُّلَّابُ أغْنِيَاءُ ؟ لا ، هم فُقَرَاءُ
من هؤلاء الرِّجَّالُ ؟ هم ضُيُوفٌ
لي إِخْوَةٌ كِبَارٌ ؟ هم طُلَّابٌ بِالْجَامِعَةِ
أين أَصْدِقَاؤُكَ ؟ ذهبوا إِلى المكتبةِ
محمّد لَهُ أَبْنَاءٌ صِغَارٌ . أ زُمَلَاؤُكَ مُجْتَهِنُونَ ؟ نعم ، هم مُجْتَهِدُونَ
تمارين 3:
أَسْمَاءٌ، أَسْمَاءُ الطُّلَّابِ ، أَسْمَاؤُهُم
زُمَلَاءُ ، زُمَلَاءُ حَامِدٍ ، زُمَلَاؤُكَ
أَصْدِقَاءُ أصْدِقَاءُ الْمُدَرِّسِ ، أَصْدِقَاؤُهُ
تمارين 4:
الطُّلَّابُ جلسوا في الفصلِ
المُدَرِّسُونَ خَرَجُوا من المدرسةِ
التُّجَّارُ ذهبُوا إلى السُّوقِ
تمارين5:
الطُّلَّابُ فِي الْفَصْلِ
مَنْ هَؤُلَاءِ الْأَوْلَادُ ؟ أَ هُم أَبْنَاؤُكَ ؟ لَا هُم أَبْنَاءُ أَخِي
مَنْ هَؤُلَاءِ النَّاسُ ؟ هُم حُجَّاجٌ مِنْ تُرْكِيَا
أَيْنَ التُّجَّارُ ؟ ذَهَبُوا إِلَى السُّوقِ
مَنْ هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ ؟ هُمْ ضُيُوفٌ
الْفَلَّاحُونَ فِي الْحُقُولِ وَأَبْنَاؤُهُم فِي الْمَدْرَسَةِ
أَيْنَ الطُّلَّابُ الجُدُدُ ؟ بَعْضُهُمْ فِي الفَصلِ وبَعْضُهُمْ عِنْدَ المُدِيرِ
أَعْمَامِي تُجَّارٌ كِبَارٌ . هَؤُلَاءِ إِخْوَتِي
أَيْنَ أَبْنَاؤُكَ يَا عَلِيُّ ؟ هُمْ فِي الدُّكَّانِ
الطُّلَّابُ الكِبَارُ فِي الملعبِ والطُّلَّابُ الصِّغَارُ فِي الفَصْلِ
هَؤُلَاهِ الفِتْيَةُ إِخْوَةٌ . أَبُوهُم إمامَ هَذَا الْمَسْجِدِ
هَؤُلَاهِ الرِّجَالُ فَلَّاحُونَ مِنْ قَرْيَتِي
أَيْنَ الطُّلَّابُ الجُدُدُ ؟ أَخَرَجُوا ؟ نَعَم خَرَجُوا وَذَهَبُونَ إِلَى الْمَكْتَبَةِ
أَهَؤُلَاءِ الْأَطِبَّاءُ مُسْلِمُونَ ؟ نعَمْ هُم مُسْلِمُونَ
لِي أَبْنَاءٌ صِغَارٌ . بَعْضُهُم فِي المَدْرَسَةِ الإِبْتِدَاإِيَّةِ وَبَعْضُهُم فِي المَدْرَسَةِ المُتَوَسِّطَةِ
تمارين6:
كِبَارٌ ، مُسْلِمُونَ ، رِجَالٌ ، أَبْنَاءٌ ، ضُيُوفٌ ، فِتْيَةٌ ، حُجَّاجٌ ، إِخْوَةٌ ، صِغَارٌ ، طِوالٌ ، أَغْنِيَاءُ
جوز الثاني
تمارين1:
هَؤُلَاءِ طالِباتٌ
. هَؤُلَاءِ مُدَرِّسَاتٌ .
هَؤُلَاءِ طَبِيباتٌ .
هَؤُلَاءِ مُسْلِمَاتٌ .
هَؤُلَاءِ زَوْجَاتٌ .
هَؤُلَاءِ أَخَوَاتٌ
. هَؤُلَاءِ فَتَيَاتٌ .
هَؤُلَاءِ جُدُدٌ .
هَؤُلَاءِ كِبَار
ٌ . هَؤُلَاءِ صِغَارٌ .
هَؤُلَاءِ طِوَالٌ
تمارين2 :
هَؤُلَاءِ إِخْوَاتِي وَهَؤُلَاءِ أَخَوَاتِي
مَنْ هَؤُلَاءِ الْفَتَيَاتُ ؟ هَؤُلَاءِ بَنَاتُ المُدَرِّسَةِ
هَؤُلَاءِ الفَتَيَاتُ زَمِيلَاتِي . أَبُوهُنَّ طَبِيبٌ وأُمُّهُنَّ مُدَرِّسَةٌ
أَيْنَ الطَّالِبَاتُ الجُدُدُ ؟ ذَهَبْنَ إِلَى المَكْتَبَةِ
أَيْنَ بَنَاتُكِ يَا عَمَّتِي ؟ هُنَّ فِي الْمَطْبَخِ
هَؤُلَاءِ المُمَرِّسَاتُ مُسْلِمَاتٌ ؟
هَؤُلَاءِ طَبِيبَاتٌ . أَزْوَاجُهُنَّ مُدَرِّسُونَ
مَنْ هَذِهِ الْمَرْأَةُ ؟ هِيَ زَوْجَةُ الطَّبِيبِ الجَدِيدِ
أَ بَنَاتُكِ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ يَا أَسْمَاةُ ؟ بَعْضُهَا فِي المَدرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ وَبَعْضُهَا فِي المَدْرَسَةِ المُتَوَسِّطَةِ
أَلَكِ بَنَاتٌ يَا لَيْلَى ؟ نَعَم ، لِي بَنَاتٌ كِبَارٌ وَهُنَّ طَالِبَاتٌ بِاجَامِعَةِ
مَنْ هَؤُلَاءِ النِّسَاءُ الطِّوالُ ؟ هُنَّ طَبِيبَاتٌ مِنْ أَمْرِيكَا
الطَّبِيبَاتُ جَرَجْنَ مِنَ المُسْتَشْفَى
تمارين 3:
المُدَرِّسَةُ والمُدِيرَةُ والطَّالِبَةُ خَرَجْنَ إِلى الفصلِ
الطِّالِباتُ الجُدُدُ جلسن من الفصلِ
بنات محمّدٍ ذهبن إلى المدرسةِ
تمارين 4 :
هَذَا أجِي ، هذه أُخْتِي ، هَؤُلَاءِ رِجَّالٌ ، هَؤُلَاءِ مُدَرِّسُونَ . هَؤُلَاءِ طَالِبَاتٌ . هذه أمّي . هذا أبي . هذه طالبة . هَؤُلَاءِ طبيباتٌ
تمارين 5:
هُنَّ في الفصلِ
هم أبناء المدرّسِ
هي في المكتبةِ
هُم حُجَّاجٌ من الهندِ
هُنَّ في المستشفى الوِلَادةِ
هو ابن أخي
تمارين6:
هُنَّ في الفصلِ
هم أبناء المدرّسِ
هي في المكتبةِ
هُم حُجاَجٌ من الهندِ
هُنَّ في المستشفى الوِلَادةِ
هو ابن أخي
هم من الرياض
هن من الفِلِبِّينَ
هذه بنت المدرّسةِ
تمارين7:
أخَوَاتٌ ،
بَناتٌ ،
مُسْلِمَاتٌ ،
أطِبّاءُ ،
أزْواجٌ ،
زَوْجَاتٌ ،
فَتَياتٌ ،
طِوَالٌ ،
جُدُدٌ ، إِخْوَةٌ ، جُدُدُ
جوز الثالث :
تمارين 1:
من ذلك الفتى ؟ من أُولَئِكَ الفِتْيَةُ
من أين ذلك المدرّسُ ؟ من أين أُلَئِكَ المدرّسونَ
تلك الفتاة بنت الطبيبِ . أولئك الفَتَيَاتُ بناتُ الأَطِباءِ
هذا الطّالبُ من إنْكَلْتَرَا وذلك من فرنسا . هَؤُلاءِ الطُّلَابُ من إنكلترا وأولئك من فرنسا
أ ذلك المهندسُ مسلمٌ ؟ أأولائك المهندسونَ مسلمون
هذه المرأة ممرّضةٌ وتلك طبيبةٌ . هؤلاء النِّساءُ ممرِضاتٌ وأولئك طبيباتٌ
من هذا الولد طويل ؟ من هؤلاء الأولادُ طِوَالٌ
تِلك الفَتَاة الصغيرةُ أخت حامد. أولئك الفتياتُ الصِّغارُ أخواتُ حامدٍ
تلك المرأة أم الطالبة . أولئك النِّساءُ أُمَّهَاتُ الطالباتِ
ذلك الرجلُ عالم كبير من المملكة العربية السعودية .
أُولَئِكَ الرِّجَّالُ عُلَمَاءُ كِبارٌ مِنَ المَمْلَكَةِ العَربِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ
تمارين 2:
ذلك طالب .
أولئك تُجَّارٌ .
أولئك مدرّسات .
تلك طبيبة جديدة .
أولئك أُمَّهات الطّالبات .
أولئك آبَاءُ الطُّلَابِ .
ذلك فلاح .
تلك أم محمّد .
ذلك صديقي .
أولئك أخوات .
أولئك إخوة .
تمارين 3:
أُمَّهَاتٌ ، آبَاءُ ، النِّسَاءُ ، ضِعَافٌ ، وُزَرَاءُ ، أَسْمَاءُ
تمارين4:
أَصْدِقَاءُ ، أَغْنِيَاءُ ، أَقْويَاءُ ، فُقَرَاءُ ، زُمَلَاءُ ، وُزَرَاءُ
(14) الدَّرْسُ الرَّابِعَ عَشَرَ
تمارين1:
(1) من أنتم ؟ نَحْنُ أبْنَاءُ الدُّكْتُورِ مُوسَى
(2) أين بيتكم؟ بَيْتُنَا قَرِيبٌ مِنَ المَطَارِ
(3) من ربّكم؟ رَبُّنَا اللهُ
(4) ما لغتكـم؟ لُغَتُنَا العربية ُ
(5) أين مدرستكم؟ مَدْرَسَتُنَا خَلْفَ الدُّكَّانِ
(6) أ أنتم مسلمون؟ نعم، نَحْنُ مُسْلِمُونَ
(7) أفي بيتكم حديقة؟ نعم ، فِي بَيتُنَا حَديقةٌ
(8) أعندكـم سيارة؟ نعم ، عِنْدَنَا سَيَّارَةٌ
(9) أين مدرّسكم؟ مدرّسُنَا عِنْدَ المُدِيرِ
(10) أ أنتم مدرسون؟ لا ، نحن طُّلَابٌ
تمارين 2:
(1) نَحْنُ مُسْلِمُونَ. اللَّهُ رَبُّنَا وَالإِسْلَامُ دِينُنا وَالنَّبِي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولُنا وَالْقُرآنُ الْكَرِيمُ كِتَابُنَا وَالْكَعْبَةُ قِبْلَتُنَا وَالْعَرَبِيَّةُ لُغَتُنا.
(2) أَيْنَ مُدَرِّسُكُمْ يَا إْخْوَانُ؟ خَرَجَ الْآنَ مِنَ الْفَصْلِ وَذَهَبَ إِلى الْمُدِيرِ.
(3) فِي أَيِّ شَارِعٍ بَيْتُكُمْ؟ بَيْتُنَا فِي الشَّارِعِ الَّذِي أَمَامَ الْمَحْكَمَةِ
(4) أَبُونَا صَدِيقُ عَمِّكُمْ
(5) أَأَنْتُمْ مُدَرِّسُونَ؟ لَا. نَحْنُ أَطِبّاءُ
(6) أَأَنْتُمْ أَبْنَاءُ الْمُدِيرِ؟ لَا. نَحْنُ حَفَدَتُهُ
(7) مَدْرَسَتُنَا كَبِيرَةٌ وَمَدْرَسَتٌكُمْ صَغِيرَةٌ
(8) لَنَا حَدِيقَةٌ جَمِيلَةٌ فِي تِلْكَ الْقريَةِ
9) أَخُونَا طَالِبٌ فِي كُلِّيَّةِ الطِّبِ
(10) أَ أَنْتُمْ أَطِبَّاءُ؟ بَعْضُنَا أَطِبَّاءُ وَبَعْضُنَا مُهَنْدِسُونَ.
(11) اَللهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ.
(12) أَيْنَ ذَهَبْتُمْ يَا إِخْوَانُ؟ ذَهَبْنَا إلَى السُّوقِ
تمارين3:
عـمٌّ عـمُّكُم عـمُّنَا
مدرسةٌ مدرستُكم مدرستُنَا
لغـةٌ لغـتُكُم لغـتُنَا
أبٌ أَبُوكُم أبُونَا
أمٌّ أُمُّكُم أُمُّنَا
صديقٌ صديقُكُم صديقُنَا
أختُ أُخْتُكُم أُختُنَا
ديـنٌ ديـنُكُم ديـنُنَا
أخٌ أخُوكُم أخُونَا
تمارين 4 :
أَيُّ يومٍ هَذَا؟ هَذَا يَوْمُ السَّبْتِ
أَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ هَذَا شَهْرُ رَجَبِ
أَيُّ كُلِّيَّةٍ هذِهِ؟ هَذِهِ كُلِّيَّةُ التِجَارَةِ
في أَيِّ مَدْرَسَةٍ أنْتَ؟ أنا في المَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ
مِنْ أيِّ بَلَدٍ أنتِ يا أُخْتُ؟ أنا مِنَ الْيُونَانِ
تمارين5:
وِلْيَمُ.
إدْوَرْدُ.
لَنْدَنُ.
بارِيْسُ.
باكِسْتَانُ.
إصْطَنْبُولُ.
إبْرَاهِيْمُ.
إِسْمَاعِيْلُ.
إسْحَاقُ.
يَعْقُوبُ.
أَيُّوبُ.
سُلَيْمَانُ.
دَاوُدُ.
يُونُسُ.
إِدْرِيسُ.
جِبْرِيلُ.
مِيْكَائِيلُ.
فِرْعَوْنُ
تمارين 6:
أنتَ خَرَجْتَ مِنَ الفصلِ . أنتم خرجْتم مِن الفصلِ
أنت جَلَسْتَ في الفصل .أنتم جَلَسْتم في الفصل
أين ذَهَبْتَ يا أَخي؟أين ذَهَبْتم يا إخْواني؟
لماذا خَرَجْتَ من الفصل يا وَلَدُ ؟ لماذا خَرَجْتم من الفصلِ يا أولادُ
راموس- Messages : 41
Points : 43
Date d'inscription : 19/08/2013
Page 10 sur 14 • 1 ... 6 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|