Le climat
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى العربية / En arabe
Page 2 sur 4
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Le climat
Pour les expressions française du genre "il fait beau, froid, chaud..." ou "le temps est couvert, pluvieux, ensoleillée..."... Il semble qu'on utilise cette fois le mot طَقْس ou le mot جَوّ qui peuvent signifier "temps, climat...".
Et pour dire "ensoleillé" il y a le mot مُشْمِس.
---> Il fait/le temps est ensoleillé : الجَوُّ مُشْمِس ou الطَّقْسُ مُشْمِس
Et pour dire "ensoleillé" il y a le mot مُشْمِس.
---> Il fait/le temps est ensoleillé : الجَوُّ مُشْمِس ou الطَّقْسُ مُشْمِس
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le climat
Merci bcp :) et pour dire il y a de l'orage ?
قطز- Messages : 15
Points : 23
Date d'inscription : 22/03/2017
Localisation : سلطنة المماليك
Re: Le climat
Comme on disait "le temps est ensoleillé" je pense qu'on peut dire "le temps est orageux"...
Pour "orageux" il y a le mot عَاصِفٌ...
---> "le temps est orageux" ou "il y a de l'orage" : الطَقْسُ عَاصِفٌ ou الجَوُّ عَاصِفٌ
J'ai vu aussi : تَهُبُّ العاصِفةُ mais pour le sens j'ai l'impression que cela dépend du contexte : "l'orage éclate", "la tempête se lève"...
Le mot عاصِفة peut avoir plusieurs sens apparemment : orage, ouragan, tempête... Le lien entre eux étant le vent (un vent fort, violent...).
Dans le Larousse j'ai vu cela :
un orage violent عاصِفةٌ رَعْديّةٌ شَديدةٌ
une violente tempête عاصِفةٌ شَديدةٌ
Cela laisse penser que l'adjectif رَعْديّةٌ permettrait de faire la distinction entre "tempête" et "orage" et dans les exemples que j'ai vu ça à l'aire d'être le cas mais pas toujours...
Pour "orageux" il y a le mot عَاصِفٌ...
---> "le temps est orageux" ou "il y a de l'orage" : الطَقْسُ عَاصِفٌ ou الجَوُّ عَاصِفٌ
J'ai vu aussi : تَهُبُّ العاصِفةُ mais pour le sens j'ai l'impression que cela dépend du contexte : "l'orage éclate", "la tempête se lève"...
Le mot عاصِفة peut avoir plusieurs sens apparemment : orage, ouragan, tempête... Le lien entre eux étant le vent (un vent fort, violent...).
Dans le Larousse j'ai vu cela :
un orage violent عاصِفةٌ رَعْديّةٌ شَديدةٌ
une violente tempête عاصِفةٌ شَديدةٌ
Cela laisse penser que l'adjectif رَعْديّةٌ permettrait de faire la distinction entre "tempête" et "orage" et dans les exemples que j'ai vu ça à l'aire d'être le cas mais pas toujours...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le climat
Ce qui serait génial ce serait de trouver des vidéos, films, séries ou nimporte où les gens parlent du temps qu'il fait comme ça on aurait un exemple illustré ou plutôt vocal devrais-je dire. Peut-être que j'ose trop demander là...
قطز- Messages : 15
Points : 23
Date d'inscription : 22/03/2017
Localisation : سلطنة المماليك
Re: Le climat
Voici le genre de vidéos que je regarde pour améliorer mes connaissances du climat :
قطز- Messages : 15
Points : 23
Date d'inscription : 22/03/2017
Localisation : سلطنة المماليك
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى العربية / En arabe
Page 2 sur 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|