Traduction de contes pour enfants / ترجمة قصص لأطفال / Translation of children's stories
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français
Page 13 sur 48 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 30 ... 48
Re: Traduction de contes pour enfants / ترجمة قصص لأطفال / Translation of children's stories
Mansour- Admin
- Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: Traduction de contes pour enfants / ترجمة قصص لأطفال / Translation of children's stories
Il y a trois mots :
- إنتهيت و معناه نهايتي
أنهيت و معناه أتممت عملي
نهى مثل ينهى عن المنكر
Zaineb- Messages : 145
Points : 165
Date d'inscription : 24/02/2012
la suite
بارك الله فيكم
الشيخ : هل أنتهيت من الدرس ؟
Le vieil homme : est-ce que tu as terminé le cours ?
أحمد : نعم،ولكن لماذا تسأل يا سيدي ؟
Ahmed : oui, mais pourquoi cette vous vous m’interrogez monsieur ?
.الشيخ : خذ هذه التفاحة وأذهب وأبحث عن مكان لا يراك فيه أحد وقم بأكل التفاحة
Le vieil homme : prends cette pomme et va cherché une place ou personne ne peut te voir, et manger la pomme.
.قام الشيخ بتوزيع باقي التفاح على الفتيان
Le vieil homme distribue le reste des pommes sur les jeunes.
.وبعد عدة دقائق رجع الفتيان ولم يكن أحمد بينهم
Et après quelque minute les jeunes revinrent mais Ahmed n’était pas entre aux.
الشيخ : هل أكلتم التفاح ؟
Le vieil homme : est-ce que vous mangez les pommes ?
قال الثلاثة معا : نعم،يا سيدي
Les trois jeunes répandent au même temps : oui monsieur
الشيخ : حسنا، أأخبروني أين أكلتم التفاح ؟
Le vieil homme : d’accord, dit moi ou vous mangez les pommes ?
.الأول : أنا أكلتها في الصحراء
Le premier : moi je l’ai mangé au Sahara.
.الثاني : أنا أكلتها في سطح بيتنا
Le deuxième : moi, je l’ai mangé dans notre terrasse.
.الثالث : أنا أكلتها في غرفتي
Le troisième : moi, je l’ai mangé dans ma chambre.
ومرت دقائق وسأل الشيخ نفسه : أين هو أحمد يا ترى؟أما زال يبحث عن مكان ؟
Quelques minutes s’écoulèrent et le vieil homme interroge lui-même : il est ou Ahmed ? il est encore chercher une place ?
فجأه رجع أحمد وفي يده التفاحة ؟
Soudain Ahmed revint et la pomme dans sa main ?
الشيخ : لماذا لم تأكل التفاحة ؟
Le vieil homme : pourquoi n’as-tu pas manger la pomme ?
أحمد : لم أجد مكانا لا يراني فيه أحد ؟
Ahmed : je n’ai pas trouvé une place ou personne ne peut me voir ?
الشيخ : ولماذا ؟
Le vieil homme : et pourquoi ?
.أحمد : لآن الله يراني أينما أذهب
Ahmed : parce que Allah me voit partout.
.ربت الشيخ على كتف أحمد وهو معجب بذكاؤه
Le vieil homme fait quelque tape sur l’épaule d’Ahmed, et il admire par son intelligence.
Voila ce site pour traduit le mots ربت ici : ربت
Zaineb- Messages : 145
Points : 165
Date d'inscription : 24/02/2012
Re: Traduction de contes pour enfants / ترجمة قصص لأطفال / Translation of children's stories
.الشيخ : سوف ترى قريبا
Le Sheïkh : Tu verras bientôt.
.كان الشيخ قد أحضر معه ثلاث فتيان من غربي المدينة و4 تفاحات ، الشيخ يريد أن يختبر ذكاء أحمد
Le sheïkh était venu avec 3 jeunes gens habitant à l’autre bout de la ville et 4 pommes.
Le vieil homme veut tester l’intelligence d'Ahmed.
.ومرت دقائق ومر أحمد من أمام الشيخ
Quelques minutes s'écoulèrent et Ahmad passa devant le sheïkh.
! الشيخ : يا أحمد يا أحمد
Le sheïkh : Ô Ahmad ! Ahmad !
.أحمد : نعم يا سيدي
Ahmad : Oui monsieur.
الشيخ : هل أنتهيت من الدرس ؟
Le sheïkh : Est-ce que tu rapportes quelque chose de l’étude ?
أحمد : نعم ، ولكن لماذا تسأل يا سيدي ؟
Ahmad : Oui, mais pourquoi cette question monsieur ?
.الشيخ : خذ هذه التفاحة وأذهب وأبحث عن مكان لا يراك فيه أحد وقم بأكل التفاحة
Le sheïkh : Prends cette pomme. Je m’en vais et je raconterai qu’il y a rien à voir ici. Reste là à manger cette pomme.
Je ne connais pas ce verbe : أنتهيت.
La dernière phrase est difficile à comprendre.
Zaineb- Messages : 145
Points : 165
Date d'inscription : 24/02/2012
Re: Traduction de contes pour enfants / ترجمة قصص لأطفال / Translation of children's stories
Cette fois il ne faut mettre qu'un seul "vous" car c'est le verbe "interroger" et non "s'interroger" et "cette" est en trop ici.Zaineb a écrit:أحمد:نعم،ولكنلماذا تسأل يا سيدي ؟
Ahmed: oui, mais pourquoi cette vousvous m’interrogez monsieur ?
C'est "va chercher"avec "er", c'est "mange la pomme" et c'est "où" avec un accent.Zaineb a écrit:
الشيخ: خذ
هذه التفاحة وأذهب وأبحث عن مكان لا يراك فيه أحد وقم بأكل التفاحة
Le vieil homme : prends cette pomme et va cherchéune place ou personne ne peut te voir, et manger la pomme.
Le vieil homme : prends cette pomme, cherche un endroit où nul ne te verra et mange la pomme.
Le vieil homme distribua (passé simple) le reste des pommes aux jeunes.Zaineb a écrit:قامالشيخ بتوزيع باقي التفاح على الفتيان
Le vieil homme distribue le reste des pommes sur les jeunes.
Quelques minutes plus tard/après les jeunes revinrent mais Ahmed n’était pas parmi eux.Zaineb a écrit:.وبعد عدة دقائق رجع الفتيان ولم يكن أحمد بينهم.
Et après quelque minute les jeunes revinrent mais Ahmed n’était pas entre aux
La phrase est au passé :Zaineb a écrit:
الشيخ : هل
أكلتم التفاح ؟
Le vieil homme : est-ce que vous mangez les pommes ?
"Est-ce que vous avez mangé les pommes ?" ou bien "Avez-vous mangé les pommes ?"
Zaineb a écrit:
قالالثلاثة معا: نعم،يا سيدي
Les trois jeunes répandent au même temps : oui monsieur
Les trois jeunes répondirent (au passé simple) en même temps : oui monsieur
...dites-moi où avez-vous mangé les pommes ?Zaineb a écrit:
الشيخ : حسنا، أأخبروني أين أكلتم التفاح ؟
Le vieil homme : d’accord, dit moi ou vous
mangez les pommes ?
J’arrête là car j'ai des soucis avec le formatage qui prends du temps...
Dernière édition par Ibn Nacer le Ven 13 Juil - 18:34, édité 1 fois
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 13 sur 48 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 30 ... 48
» إِذْ - Besoin de traduction - Need translation
» Translate in french arabic stories / ترجمة القصص العربية في اللغة الإنجليزية
» Les 40 Hadiths Quodossi
» Hadith : traduction/translation
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français