EtudiantDesSciences
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 23 sur 58 • 1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 40 ... 58
Re: EtudiantDesSciences
Apparemment, l'analyse n'était pas aussi simple que je l'avais pensé au départ.
Le مُبْتَدَأٌ ce trouve dans le pronom duel هَـٰذَانِ.
L'autre chose intéressante, c'est cette phrase verbale qui est considérée comme une صِفَة (description) pour le خبر.
فِي رَبِّهِمْ | هُمْ | اخْتَصَمُوا | خَصْمَانِ | هَـٰذَانِ |
مُتَعَلَّقٌ | | * | | |
| فَاعِلٌ | فِعْلٌ | | |
جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ | | | ||
ضِفَة | * | | ||
| خَبَرٌ | مُبْتَدَأٌ | ||
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ |
Pour que ce soit اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ le خبر, il aurait fallu changer la relation entre le pronom هذان et le nom qui suit خَصْمَانِ, qui est indéfini ici (donc un خبر).
Et là, nous avons une phrase incomplète, avec seulement un مُبْتَدَأ. L'article permet alors de qualifier le pronom, en lui assimilant le nom qui le suit, par ce ال.
Dernière édition par منصور le Mar 15 Jan - 23:05, édité 2 fois
Invité- Invité
Re: EtudiantDesSciences
Le procéder ? Il suffit de copier-coller. Après, tu parles de modèles, mais les tableaux varient beaucoup.EtudiantDesSciences a écrit:
Il faudrait expliquer le procédé de copier coller afin de bien comprendre de quoi il s'agit. Tu penses à un fil post-it de "modèles" en différents genres dans lequel on prendrait la source de nos copier/coller ?
Oui ok ! On doit créer de "fausses" colonnes pour faire des lignes.
Je n'ai pas refais l'analyse de cette phrase, il y a l'ajout en plus des lignes verticales en fait une colonne.
Le schème مَفْعُول fonctionne comme tout schème. Tu as déjà vu le schème فَاعِل. Je ne comprends pas en quoi il te faut un entraînement. J'ai quand même une idée d'exercice pour toi. Je prépare ça إن شاء الله.
Y-a t-il une façon de s'exercer à cela ? Analyse de texte ? Ecoute ? Autrement ? Je suis en train de lire le texte en arabe avec les exemples du lien que tu as donné, merci.
Oui, il faut retoucher les codes : les tailles des mots et le centrage dans leur case.
اِخْتَصَمَا فِي رَبِّهِمْ هَـٰذَانِ الخَصْمَانِ خبر مبتدأ جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ
A chaque fois je perds la forme d'alignement bien qu'en ouvrant les balises codes je vois bien que pour chaque td il y a un attributalign=center..
Dernière édition par منصور le Jeu 17 Jan - 6:55, édité 2 fois
Invité- Invité
Re: EtudiantDesSciences
Oui, excellente idée ! Tu peux modifier tous tes messages et les réorganiser. Tu as remarqué que je retouchais mes messages, et certains des tiens ? Tout ça pour que ce soit plus lisible, mieux présenté, plus pédagogique.EtudiantDesSciences a écrit:
Peut-être devrais-je mettre et éditer ce type de tableau dans mon premier message pour avoir un accès rapide (par exemple en rajoutant une colonne au tableau qui pointe vers une url de documents) aux ressources d'études et voir l'avancement ?
Si tu un un plan précis, on peut refaire ton cahier au propre.
Invité- Invité
Re: EtudiantDesSciences
Je n'ai pas de plans précis à vrai dire alors si tu as une idée c'est bienvenue. J'aimerais bien ajouter et tenir à jour aussi en premier page un tableau du vocabulaire de la grammaire arabe. Pourquoi pas aussi du vocabulaire ? Et de la morphologie ?
Oui l'analyse de la phrase ne m'a pas semblait simple. Je n'avais pas encore vu (juste qu'entrecroiser) ce schéme du participe présent ? et les antéposétions (je ne sais pas si cela se dit pour parler des antéposés ) ?
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Re: EtudiantDesSciences
Un plan ? Nous avons 3 axes :
- Le vocabulaire (morphologie : ses dérivés), avec une partie spéciale "vocabulaire grammatical" ;
- La conjugaison (les verbes) ;
- La syntaxe, avec une partie spéciale "outils".
Voici un exercice :
Retrouve le verbe à racine triconsonnantique de ces mots, de schème مَفْعُول.
Exemple : كَتَبَ | مَكْتُوب
مَعْرُوف | صـــــفـــــــة | réputé | مَظْرُوف | اســــــــــــم | plié |
مَنْصُوب | صـــــفـــــــة | désigné | مَنْخُور | صـــــفـــــــة | usé |
مَفْتُوح | صـــــفـــــــة | ouvert | مَنْصُور | صـــــفـــــــة | aidé-victorieux |
مَغْضُوب | صـــــفـــــــة | détesté | مَقْدُور | صـــــفـــــــة | capacité, destinée |
مَحْمُود | صـــــفـــــــة | loué, méritant | مَقْصُور | صـــــفـــــــة | abrégé, exclusif |
مَظْلُوم | صـــــفـــــــة | opprimé | مَعْبُود | صـــــفـــــــة | idolâtré, divinisé |
Puisque tu veux du vocabulaire, compare le sens du verbe et à celui du participe passif.
Invité- Invité
Page 23 sur 58 • 1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 40 ... 58
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|