Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

EtudiantDesSciences

4 participants

Page 56 sur 58 Précédent  1 ... 29 ... 55, 56, 57, 58  Suivant

Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Jeu 7 Nov - 22:24

Cette image est celle du logiciel tell mm. Je ne comprends pas pourquoi il se trompe ou comment cela contredit le sens "une action continue dans un but avec ou sans effort". Cela semble bien correspondre avec les notes de mon cahier :


IIIMutualisation, vis à vis,
Association
فَاعَلَFaire un effort vis à vis de

Oui je n'ai pas toujours trouvé dans le dictionnaire almaany une correspondance alors j'ai reporté ce qui me semblait opportun. Les groupes sont par contre bien identifié. Pour le schème de l'agent, participe actif en effet bien vu.  Du coup cela veut dire que  pour cette racine cela n'a aucun sens avec le schème فَاعَلَ ?

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par منصور Jeu 7 Nov - 22:40

Il y a très certainement une confusion. "Une action continue dans un but avec ou sans effort" peut éventuellement s'appliquer au participe actif, et encore.

Mutualisation est un terme approprié pour la forme III du verbe. Vérifie par toi-même avec tous les mots que tu as amenés.
منصور
منصور

Messages : 2729
Points : 3350
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Jeu 7 Nov - 23:10

J'ai relevé plusieurs schèmes de l'agent en fait. Et effectivement la définition du sens est 'largement' extrapolé dans le logiciel. Avec comme définition en vis à vis cela colle plus facilement avec les verbes rapportés en effet. Ce n'est pas toujours évident d'à partir d'un sens d'un schème de déduire le sens d'une quelconque racine.

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par منصور Jeu 7 Nov - 23:49

C'est de la sémantique.

Il y a le sens brut du mot (de sa racine) et il y a la contextualisation. Avec la Forme III, nous avons le sens de la Forme I avec en plus un contexte particulier (le vis-à-vis). De même pour les autres formes.
Entraine-toi à reconnaitre l'influence du schème sur une racine, aligne une série de mot pour cet exercice.

En arabe, il est question de Mesure (poids) avec le mot وَزْن.
منصور
منصور

Messages : 2729
Points : 3350
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Sam 9 Nov - 22:34

Voilà 3 groupes de 3 mots pour le groupe a-u et les autres verbes des autres autres en cours d'étude.

Je me suis aidé du dictionnaire lexicon et de almaany ainsi que du conjugueur qutrub. Parfois il donnait plusieurs portes pour un verbe. Je remarque aucune rencontre avec un verbe de porte u-(i,a) ou i-(u,a)

Et aussi d'une liste des 129 verbes les couramment utilisé en français  http://monsu.desiderio.free.fr/atelier/freqverb.html  Il faudrait voir le rapprochement avec les verbes arabes. Avec les noms dérivés c'est une bonne base courante.

Aussi

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Sens_112

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Sens_211

Analyses :

Le point commun au niveau sémantique entre chaque mot est ce qui est évoqué par les schèmes :
Pour passer de la forme I à la forme III c'est l'idée de vis à vis, d'échange fait collectivement.
Pour passer de la forme III à la forme VI il faut ajouter le sens réflexif à la forme III.


cela n'est pas très clair et évident , enfin trop peu à mon goût, et à partir de ces définitions et cette première liste de mots de déduire un sens commun. A suivre;

Il faudrait que je rajoute les schèmes suivants aux tableaux فَعَلا et فَعَالَ

Racine et sens
Sens Forme III
Sens Forme VI
Groupe a-u
دَرَسَ – étudier
دارس – étudier collectivement
تَدَارَسَ – étudier collectivement répétitivement jusqu’à mémorisation
خَرَجَ – se manifester, sortir
خارج – jouer, faire un agrément avec quelqu’un
خارج تَ– jouer ensemble, contribuer à une part des dépenses
قَتَلَ – tuer, mitiger
قَتَلَ  - Se faire la guerre
تقَاتَلَ  - S’entretuer
 
 
 
نَظَر – regarder
ناظَرَ – examiner, superviser, controverser
تَنَاظَرَ – se trouver en face, débattre
قُرُبُ – s’approcher
قارَبَ – devenir proche
قارَبَ  devenir proche l’un l’autre
حَبَّ – aimer
حَابَّ – aimer l’autre et croire en cela
تَحَابّ  s’aimer l’un l’autre
 
 
 
عَلَّقَ – accrocher
عالق – en attente, surpasser
Néant
سَفَرَ  – voyager
سافَرَ – balayer, décliner
Néant
شُكُرُ – remercier
شاكر – exprimer ses ressentiments
Néant 
Groupe a-a
جَمَعَ 
 
 
عَلَم 
 
 
بَحَثَ 
 
 
سَمَحَ 
 
 
Groupe a-i
نَزَلَ
 
 
جلس
 
 
عَلَفَ : عَلَفَ – يَعْلِف
 
 
غَلَقَ : غَلَقَ – يَغْلِقُ
 
 
غَسَلَ : غَسَلَ - يَغْسِلُ
 
 
رَجَعَ : رَجَعَ - يَرْجِعُ
 
 
سَلَمَ : سَلَمَ - يَسْلِمُ
 
 
Groupe i-a
سَمِعَ 
 
 
رَسِلَ
 
 
نَوِمَ : نَوِمَ – يَنْوَمُ
 
 

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

arabe - EtudiantDesSciences - Page 56 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 56 sur 58 Précédent  1 ... 29 ... 55, 56, 57, 58  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum