Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-55%
Le deal à ne pas rater :
Coffret d’outils – STANLEY – STMT0-74101 – 38 pièces – ...
21.99 € 49.04 €
Voir le deal

EtudiantDesSciences

4 participants

Page 18 sur 58 Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 38 ... 58  Suivant

Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 18 Empty Vocabulaire grammatical arabe

Message par Mansour Sam 29 Déc - 16:53

Salam


Nous allons voir un peu le langage grammatical arabe. Je te conseille de te faire une "trousse" (un aide-mémoire) où répertorier tout ce vocabulaire vu.

EtudiantDesSciences a écrit:


كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ

Repère les différentes parties constituantes de cette phrase, en donnant pour chacune d'elle :


  • leur fonction
  • leur déclinaison
  • leur nature

Voici mon analyse :

كَانُ

Nature : verbe ;
Fonction : verbe déficient ;
Déclinaison : ;

و :

Nature : pronom;
Fonction : nom désigné par كَانُ;
Déclinaison : pluriel masc;

فِيهِ يَمْتَرُونَ

Nature : syntagme prépositionnel مُتَعَلِّق (rattaché) au nom désigné par كَانُ;
Fonction : خبر كَان ;
Déclinaison : pronom sur la préposition se rapportant à un élément qui n'est pas dans la phrase, pluriel masc sur le verbe;


كَانُ

  • Ce verbe est dit ناقِص, c'est à dire qu'il demande à être complété (tel un auxiliaire) ;
  • Il est au ماضٍ (équivalent au passé composé) ;
  • Ce verbe est construit avec une ضَمَّة pour permettre d'introduire le pronom pluriel و.

و


C'est le اِسْم إِنَّ et donc, il est considéré au nominatif.
C'est un ضَمِير (pronom), pluriel, qui est ici مُتَّصِلٌ (connecté) à un mot.
Rappelle-toi que le Alif n'est là que pour séparer le Wa du mot qui suivra ce pronom.


فِيهِ

Syntagme prépositionnel, c'est à dire un جَرّ وَمَجْرُور (traction et lieu-objet de la traction).
Ce syntagme est composé de :

  • La préposition فِي ;
  • Le pronom ـهُ qui est considéré au génitif en "i" mais qui est indéclinable, gardant son "u".
Ce syntagme est مُتَعَلِّق au خَبَر إِنَّ qui suit.


يَمْتَرُونَ

C'est le خَبَر إِنَّ et donc, il est considéré à l'accusatif.
Ce خَبَر est une phrase verbale, composée du :




Autre cas :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

[سورة الكهف 18.101]
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 18 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Sam 29 Déc - 20:42

Mansour a écrit:
Nous allons voir un peu le langage grammatical arabe. Je te conseille de te faire une "trousse" (un aide-mémoire) où répertorier tout ce vocabulaire vu.

Oui j'ai commencé à me faire un aide mémoire pour ce vocabulaire de même que pour les schémes. J'itére sur le fil pour le construire.

Autrement, est-ce qu'il existe des exercices, et est-ce qu'ils sont efficaces, pour "deviner" les voyelles d'un texte non vocalisé? C'est il me semble un pas "important" de savoir lire sans les voyelles pour pouvoir bien s'immerger.



Autre cas :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

[سورة الكهف 18.101]

كَانُ

Ce verbe est dit ناقِص, c'est à dire qu'il demande à être complété (tel un auxiliaire) ;
Il est au ماضٍ (équivalent au passé composé) ;
Ce verbe est construit avec une ضَمَّة pour permettre d'introduire le pronom pluriel و.

و

C'est le اِسْم إِنَّ et donc, il est considéré au nominatif.
C'est un ضَمِير (pronom), pluriel, qui est ici مُتَّصِلٌ (connecté) à un mot
Le Alif n'est là que pour séparer le Wa du mot qui suivra ce pronom (il ne se prononce pas)

لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

C'est le خبر كَان et donc, il est considéré à l'accusatif.
Ce خَبَر est une phrase verbale, composée du :
-Particule de négation
-Verbe au مُضارِع (présent) de l'indicatif (مَرْفُوع) ;
-Pronom مُتَّصِلٌ (connecté) au verbe, au nominatif en tant que فاعِل (agent du verbe).

wa salam

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 18 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Mansour Sam 29 Déc - 21:52

EtudiantDesSciences a écrit:
Autrement, est-ce qu'il existe des exercices, et est-ce qu'ils sont efficaces, pour "deviner" les voyelles d'un texte non vocalisé ? C'est il me semble un pas "important" de savoir lire sans les voyelles pour pouvoir bien s'immerger.

Pour ça, il est important de connaître la syntaxe et les verbes. La fonction (a, u, i) et nature (schème) sont indiqués dans la morphologie du mot.

Ce dont tu parles est simplement l'orthographe.



وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا



كَانُ

Ce verbe est dit ناقِص, c'est à dire qu'il demande à être complété (tel un auxiliaire) ;
Il est au ماضٍ (équivalent au passé composé) ;
Ce verbe est construit avec une ضَمَّة pour permettre d'introduire le pronom pluriel و.

و

C'est le اِسْم إِنَّet donc, il est considéré au nominatif.
C'est un ضَمِير (pronom), pluriel, qui est ici مُتَّصِلٌ (connecté) à un mot
Le Alif n'est là que pour séparer le Wa du mot qui suivra ce pronom (il ne se prononce pas)

لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

C'est le خبر كَان et donc, il est considéré à l'accusatif.



Ce خَبَر est une phrase verbale, composée de :

- Particule de négation
- Verbe au مُضارِع (présent) de l'indicatif (مَرْفُوع) ;
- Pronom مُتَّصِلٌ (connecté) au verbe, au nominatif en tant que فاعِل (agent du verbe).
- Le complément d'Objet du verbe سَمْعًا, appelé مَفْعُول بِهِ et qui est à l'accusatif.

Le but est de continuer à voir les phrase en كان tout en abordant peu à peu les phrases verbales et ses compléments d'objet.


Autre cas :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

[سورة الكهف 18.110]
Ici, nous voyons la syntaxe de la conditionnelle : 1 phrase expose la condition, et la seconde la réponse. Voilà pourquoi tu as deux phrases à analyser ici.

Vois ici (en construction).
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 18 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Sam 29 Déc - 22:26

Mansour a écrit:
Le but est de continuer à voir les phrase en كان tout en abordant peu à peu les phrases verbales et ses compléments d'objet.

Autre cas :

بسم اللّه الرحْمن الرحيم

فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

[سورة الكهف 18.110]
Ici, nous voyons la syntaxe de la conditionnelle : 1 phrase expose la condition, et la seconde la réponse. Voilà pourquoi tu as deux phrases à analyser ici.

Vois ici (en construction).

1ère phrase فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ

فَمَن

Syntagme prépositionnel, c'est à dire un جَرّ وَمَجْرُور (traction et lieu-objet de la traction).

Ce syntagme est composé de :

La préposition فَ ;
La particule interrogative مَن

كَانَ

Ce verbe est dit ناقِص, c'est à dire qu'il demande à être complété (tel un auxiliaire) ;
Il est au ماضٍ (équivalent au passé composé) ;

يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ

C'est le خبر كَان et donc, il est considéré à l'accusatif.

Ce خَبَر est une phrase verbale, composée de :
- Verbe au مُضارِع (présent) de l'indicatif (مَرْفُوع) ;
- Le complément d'Objet du verbe سَمْعًا, appelé مَفْعُول بِهِ et qui est à l'accusatif.
-Un complèment du cod suffixé pr un pronom


2ième phrase فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

فَلْ

Syntagme prépositionnel, c'est à dire un جَرّ وَمَجْرُور (traction et lieu-objet de la traction).

Ce syntagme est composé de :
La préposition فَ ;

يَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

C'est une phrase verbale, composée de :

- Verbe au مُضارِع (présent) de l'indicatif (مَرْفُوع) ;
- Le complément d'Objet du verbe سَمْعًا, appelé مَفْعُول بِهِ et qui est à l'accusatif.
-Le complèment de cod et qui est à la marque de l'accusatif





EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 18 Empty شرط وجَوَاب / Protase et Apodose (réplique)

Message par Mansour Sam 29 Déc - 23:45

EtudiantDesSciences a écrit:

فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا


1ère phrase فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ

فَمَن

Syntagme prépositionnel, c'est à dire un جَرّ وَمَجْرُور (traction et lieu-objet de la traction).

Ce syntagme est composé de :

La préposition فَ ;
La particule interrogative مَن

كَانَ

Ce verbe est dit ناقِص, c'est à dire qu'il demande à être complété (tel un auxiliaire) ;
Il est au ماضٍ (équivalent au passé composé) ;

يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ

C'est le خبر كَان et donc, il est considéré à l'accusatif.

Ce خَبَر est une phrase verbale, composée de :

- Verbe au مُضارِع (présent) de l'indicatif (مَرْفُوع) ;
- Le complément d'Objet du verbe سَمْعًا, appelé مَفْعُول بِهِ et qui est à l'accusatif.
-Un complément du COD suffixé pour un pronom


2ème phrase فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

فَلْ

Syntagme prépositionnel, c'est à dire un جَرّ وَمَجْرُور (traction et lieu-objet de la traction).

Ce syntagme est composé de :

La préposition فَ ;

يَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

C'est une phrase verbale, composée de :

- Verbe au مُضارِع (présent) de l'indicatif (مَرْفُوع) ;
- Le complément d'Objet du verbe سَمْعًا, appelé مَفْعُول بِهِ et qui est à l'accusatif.
- Le complément de COD et qui est à la marque de l'accusatif

En recopiant, tu systématises les erreurs, attention.




شرط وجَوَاب
Protase et Apodose (réplique)


1ère phrase
الشرط
Protase


فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ
Phrase nominale.



فَ

C'est ici une particule dite de l'interpellation. Elle est appelée الفَاء اِسْتِئْنافِيَّة.



مَن

C'est le مُبْتَدَأ pour fonction dans la phrase. Ce pronom considéré comme un اِسْم a une valeur hautement indéfinie, et généralisateur. La phrase va tendre à nous dire de qui il s'agit, de quel profil.
En lui-même, il est en position d'élément incomplet, et on l'appelle alors اٍسْم شَرْط car il appelle une réplique.
De plus, il met au conditionnel et hypothétique, appelé جَزْم (apocope),ce qui va suivre. Il est alors également اِسْم جازِم (le nom apocopeur).



كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ

C'est le خَبَر pour مَنْ. C'est en lui-même une phrase verbale en كان.



كَانَ

Le verbe ناقِص. Il est au ماضٍ avec pronom inséré 3ème pers. du sing. se rapportant à مَنْ.
Le verbe est considéré ici à l'apocope, par l'apocopeur مَنْ.



Le اِسْم كان est le pronom inséré à كان.



يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ

C'est le خبر كَان et donc, il est considéré à l'accusatif.

Ce خَبَر est lui-même une phrase verbale, composée de :

  • Verbe au مُضارِع et à l'indicatif (مَرْفُوع) ;
  • Complément d'Objet du verbe يَرْجُو, et appelé مَفْعُول بِهِ à l'accusatif.
Ce Complément d'objet لِقَاءَ رَبِّهِ est composé d'un nom qui est annexé par le mot qui suit, dans une relation génitive appelée إِضافَة (annexion).
Le deuxième terme de l'annexion est appelé مُضاف إِليهِ (lit. l'annexé vers lui).
Le dernier mot est un pronom possessif 3ème pers. du sing., et il est aussi dans une relation d'annexion.


2ème phrase

الجَوَاب
L'apodose
(la réplique)


فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

Phrase verbale.



فَ

Cette particule est l'articulation appelée حَرْف راطِبَة (celle qui lie, la lieuse) et relie la protase à l'apodose.



لْ

Cette particule est appelé لام الأَمْر (le lam de l'obligation, la nécessité), et va influer sur le mode du verbe au présent, rendant ce dernier à l'apocope. Voir un tableau de conjugaison, le mode appelé مُضارِع مَجْزُوم.



يَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا

C'est une phrase verbale, composée de :

  • Verbe au مُضارِع (présent) à l'apocope ;
  • Complément d'Objet* du verbe يَعْمَلْ, et appelé مَفْعُول بِهِ à l'accusatif en "a".

Ce même CO est composé d'un nom suivi de son adjectif.

* Ce complément d'objet du verbe peut être considéré comme un مَفْعُول مُطْلَق dit complément absolu, qui fonctionne alors comme un adverbe français, venant intensifier le sens du verbe qu'il complète (يَعْمَلْ عَمَلًا : travailler d'un travail = travailler pleinement).

Voir les tableaux ici.


Autre cas :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا

[سورة مريم 19.55]


Dernière édition par Mansour le Mar 1 Jan - 5:49, édité 2 fois
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 18 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 18 sur 58 Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 38 ... 58  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum