Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -39%
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
Voir le deal
399 €

Comment traduire le ضمير الشأن

2 participants

Page 5 sur 9 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Aller en bas

Comment traduire le ضمير الشأن - Page 5 Empty Re: Comment traduire le ضمير الشأن

Message par منصور Dim 12 Avr - 16:35

Vois sur internet ce fameux livre : Shaykh Muhyi 'l-Din Darwish
http://attahawi.com/2009/08/28/irab-al-quran-al-karim-by-shaykh-muhyi-l-din-darwish/

Il y a aussi le grammairien Salih : http://kitaabun.com/shopping3/product_info.php?products_id=5308

C'est vraiment dommage que les droits de ces deux livres ne soient pas rachetés par une fondation ou un mécène, en format gratuit et libre pour le web.


Et oui, c'est une proposition de traduction.

Ce qui nous intéresse ici, c'est le terme مستأنف.

La 1ère chose à se demander et le sens de شأن et pourquoi les grammairiens arabes ont choisi ce terme.
Ce terme est synonyme de حال (cas) ou أمر (affaire). Il est proche du sens de شيء (chose).

Impersonnel semble être une mauvaise traduction pour شأن.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Comment traduire le ضمير الشأن - Page 5 Empty Re: Comment traduire le ضمير الشأن

Message par Umm Ayoub Dim 12 Avr - 16:57

Merci beaucoup.

Le (ضمير الشأن) est aussi appelé 'impersonnel' (مجهول) car il ne réfère à rien.

Umm Ayoub

Messages : 51
Points : 55
Date d'inscription : 01/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

Comment traduire le ضمير الشأن - Page 5 Empty Re: Comment traduire le ضمير الشأن

Message par منصور Dim 12 Avr - 17:22

مجهول signifie inconnu.

شأن signifie essentiellement la trame d'une affaire, un déroulement d'une affaire, en amont et aval, suivant le Lane's Lexicon : http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000215.pdf

Je comprends ضمير الشأن comme un pronom qui traite d'une affaire globale, un sujet/thème globale (cet ensemble de choses).

شيء et شأن et شأو ont tout trois un sens en commun. Mais là, nous entrons dans l'étymologie (et non la science de la dérivation).

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2730
Points : 3351
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Comment traduire le ضمير الشأن - Page 5 Empty Re: Comment traduire le ضمير الشأن

Message par Umm Ayoub Lun 13 Avr - 5:37

Ce (ضمير) a plusieurs noms, pas seulement (الشأن).

On l'apelle également :

 ضمير الأمر)
 (ضمير الحديت)
 (ضمير المجهول)
(ضمير الحالة )
 (ضمير القصة )
(ضمير العماد)

Umm Ayoub

Messages : 51
Points : 55
Date d'inscription : 01/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

Comment traduire le ضمير الشأن - Page 5 Empty Re: Comment traduire le ضمير الشأن

Message par Umm Ayoub Lun 13 Avr - 10:43

Il semble qu'il y a un lien entre le (ضمير الشأن) et (اسم الاشارة)

Par exemple, dans ce verset, on peut traduire ce pronom par " voilà qu'il y a" 

Il a alors jetté son bâton et soudain, voilà qu'il y avait un serpent ...


فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ (107)

Umm Ayoub

Messages : 51
Points : 55
Date d'inscription : 01/01/2015

Revenir en haut Aller en bas

Comment traduire le ضمير الشأن - Page 5 Empty Re: Comment traduire le ضمير الشأن

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 5 sur 9 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum