Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Fnac : 2 jeux de société achetés ...
Voir le deal

Linguistique / فِفْهُ اللُّغَةِ‬ - La substitution / الإبدال

2 participants

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Aller en bas

Linguistique / فِفْهُ اللُّغَةِ‬ - La substitution / الإبدال - Page 2 Empty La substitution lexicale / الإبدال اللغوي

Message par Mansour Sam 12 Mai - 4:10

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الإبدال اللغوي
: هو جعل حرف مكان آخر لغير ضرورة لفظية، مثل

.لِثام و لِفام

.أرمد و أربد

.مرَث الخبز ومرده

.شثن الأصابع (غليظ) و شثل الأصابع

.الأيْم (الحية) والأين

.موت ذُؤاف وذُعاف

.الظأْب (سلف الرجل) والظأْم

.عَجْب الذنَب (عصعصه) وعَجْم الذنب

.الحُثالة والحُفالة

.الثُّوم والفوم

Voici un essai :


: الإبدال اللغوي
La substitution lexicale

: هو جعل حرف مكان آخر لغير ضرورة لفظية، مثل
C'est de remplacer une lettre par une autre, rendu nécessaire pour la prononciation, exemples :

لِثام و لِفام
(Cache-nez et Pour la bouche)

أرمد و أربد
(Calciné et -Irbid, la ville ?-)

مرَث الخبز ومرده
(le pain a été trempé -dans- et ce qu'il a engendré ?)

Je ne comprends pas de quoi il est question ici. Si dans le 1er cas, on peut faire une liaison sémantique entre cache-nez et bouche, après ça paraît impossible ! Qui peut traduire ce vocabulaire rare ?

بارك الله فيكم
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum