Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-44%
Le deal à ne pas rater :
Casque Gamer sans fil STEELSERIES Arctis 7P+ (PS5/PS4, PC)
86.99 € 155.01 €
Voir le deal

Ina

4 participants

Page 59 sur 128 Précédent  1 ... 31 ... 58, 59, 60 ... 93 ... 128  Suivant

Aller en bas

Ina - Page 59 Empty Re: Ina

Message par Ina_miley Mer 1 Aoû - 8:50

Salam,

Voila un essai :

1. Joël conduit le bus. Il parle à Toufiq. Il porte une casquette.
> Joël, portant une casquette, conduit le bus en parlant à Toufiq.
>
Portant une casquette, Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.

Retire la dernière virgule de cette phrase.
Portant une casquette Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.


> Parlant à Toufiq, Joël, portant une casquette, conduit le bus.
> Parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus.
> En parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus. Il est préférable de mettre le gérondif à côté du verbe qu'il accompagne.

> Portant une casquette Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.

Le lien ne se fait pas ici, à moins de mettre une
virgule
ou de changer de place ce complément.
Joël, portant une casquette conduit le bus en parlant à Toufiq.

> Joël, portant une casquette, parle à Toufiq en conduisant le bus.
> En conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.
> Joël en portant une casquette, parle à Toufiq en conduisant le bus.
> Conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.

Remplace
portant par un gérondif et en conduisant par un participe présent.


> Joël, conduisant le bus en parlant à Toufiq, porte une casquette.
>
Conduisant le bus en parlant à Toufiq, Joël porte une casquette.

2. Le client visite la maison. Il pose des questions au vendeur. Il est venu avec sa femme.
> Le client, venu avec sa femme, pose des questions au vendeur en visitant la maison.
> En visitant la maison,
le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Visitant la maison, le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Venu avec sa femme, le client visitant la maison pose des questions au vendeur. Bien !



3. Les enfants jouaient au football. Ils habitent à côté du stade. Il s'est mis à pleuvoir.
> Les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.
Les enfants, habitant à côté du stade jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.
Non seulement la virgule est inutile, mais en plus elle casse la phrase : ...stade jouaient.... Corrige la syntaxe.
Quand il s’est mis à pleuvoir, les enfants habitant à côté du stade jouaient au football.

> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade jouaient au football.

Même remarque.
Les enfants habitant à côté du stade jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.

> Les enfants, jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir, habitent à côté du stade.
> Les enfants, jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir habitent à côté du stade.
> Jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir, les enfants habitent à côté du stade.


Même remarque. Le participe présent décrit un agent comme le fait un adjectif. On ne met pas de virgule entre un voyageur, anglais est sur le bateau. Réécris ces phrases correctement.
Les enfants jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir, habitent à côté du stade.


4. Les étudiantes ont pris le train pour aller à l'université. Elles ont mis 20 minutes pour y arriver. Elles étaient contentes.
> Les étudiantes, ayant pris le train pour aller à l'université, étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.
> Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.> Ayant pris le train pour aller à l'université les étudiantes étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.

Pour te passer de la virgule, tu dois déplacer quelque chose.
Les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver

> Les étudiantes, contentes, ayant pris le train pour aller à l'université, ont mis 20 minutes pour y arriver.
>
Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes contentes ont mis 20 minutes pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université ont mis 20 minutes.

> Les étudiantes, contentes, ayant mis 20 minutes pour aller à l'université, ont pris le train pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université ont pris le train pour y arriver.
>
Contentes les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université ont pris le train pour y arriver.

Pour te passer de la virgule, tu dois déplacer quelque chose.
Les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université contentes ont pris le train pour y arriver.

5. Les sportifs sont arrivés à Londres. Ils sont prêts pour la compétition. Ils ont un match demain.
> Ayant un match demain, les sportifs, prêts pour la compétition, sont arrivés à Londres.
> Ayant un match demain, les sportifs prêts pour la compétition sont arrivés à Londres.
> Ayant un match demain les sportifs prêts pour la compétition sont arrivés à Londres.

Pour te passer de la virgule, tu dois déplacer quelque chose.
L
es sportifs
ayant un match demain prêts pour la compétition sont arrivés à Londres.

> Ayant un match demain, les sportifs, arrivés à Londres, sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, arrivés à Londres les sportifs sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, les sportifs arrivés à Londres sont prêts pour la compétition.

> Arrivés à Londres, les sportifs, prêts pour la compétition, ont un match le lendemain.

> Arrivés à Londres, les sportifs prêts pour la compétition ont un match le lendemain.

Retire la dernière virgule de cette phrase.
Les sportifs arrivés à Londres prêts pour la compétition ont un match le lendemain.

Ina_miley

Messages : 536
Points : 698
Date d'inscription : 13/06/2012

Revenir en haut Aller en bas

Ina - Page 59 Empty Re: Ina

Message par Mansour Mer 1 Aoû - 12:41

Salam


1. Joël conduit le bus. Il parle à Toufiq. Il porte une casquette.

> Joël, portant une casquette, conduit le bus en parlant à Toufiq.
> Parlant à Toufiq, Joël, portant une casquette, conduit le bus.
> Parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus.
> En parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus.
> Portant une casquette, Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.
>
Portant une casquette Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.

Il manque une
virgule dans cette phrase, à moins de trouver la bonne place pour ce complément.

> Joël, portant une casquette, parle à Toufiq en conduisant le bus.
> En conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.
> Conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.
> En conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.
> Joël conduisant le bus parle à Toufiq en portant une casquette.

> Joël, conduisant le bus en parlant à Toufiq, porte une casquette.
> Joël, conduisant le bus en parlant à Toufiq, porte une casquette.
> Conduisant le bus en parlant à Toufiq, Joël porte une casquette.




2. Le client visite la maison. Il pose des questions au vendeur. Il est venu avec sa femme.

> Le client, venu avec sa femme, pose des questions au vendeur en visitant la maison.
> En visitant la maison,
le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Visitant la maison, le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Venu avec sa femme, le client visitant la maison pose des questions au vendeur.

> Le client, venu avec sa femme, visite la maison en posant des questions au vendeur.
> En posant des questions au vendeur, le client venu avec sa femme visite la maison.
> En posant des questions au vendeur
le client venu avec sa femme visite la maison.

Il manque une virgule ici, pour créer un lien logique entre les 2 syntagmes. Pour te passer de la virgule, tu dois déplacer quelque chose.

> Le client, posant des questions au vendeur en visitant la maison, est venu avec sa femme.
> Posant des questions au vendeur en visitant la maison le client est venu avec sa femme.
> Le client posant des questions au vendeur en visitant la maison est venu avec sa femme.



3. Les enfants jouaient au football. Ils habitent à côté du stade. Il s'est mis à pleuvoir.

> Les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.
> Quand il s’est mis à pleuvoir, les enfants habitant à côté du stade jouaient au football.
Bien !


Supprime
la virgule mais attention à l'emplacement des syntagmes.

> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
> Les enfants habitant à côté du stade jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.

La proposition principale est il s'est mis à pleuvoir et non jouer. Recommence.

> Les enfants, jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir, habitent à côté du stade.
> Les enfants jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir habitent à côté du stade.Pas besoin de virgule.



4. Les étudiantes ont pris le train pour aller à l'université. Elles ont mis 20 minutes pour y arriver. Elles étaient contentes.

> Les étudiantes, ayant pris le train pour aller à l'université, étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.
> Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.
> Les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver
.
Bien.

> Les étudiantes, contentes, ayant pris le train pour aller à l'université, ont mis 20 minutes pour y arriver.
>
Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes contentes ont mis 20 minutes pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université ont mis 20 minutes.

> Les étudiantes, contentes, ayant mis 20 minutes pour aller à l'université, ont pris le train pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université ont pris le train pour y arriver.> Les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université contentes ont pris le train pour y arriver.

Ce n'est pas l'
université qui est contente ni contente pour sujet du verbe avoir pris. Trouve le bon emplacement.



5. Les sportifs sont arrivés à Londres. Ils sont prêts pour la compétition. Ils ont un match demain.

> Ayant un match demain, les sportifs, prêts pour la compétition, sont arrivés à Londres.
> Ayant un match demain, les sportifs prêts pour la compétition sont arrivés à Londres.
> Les sportifs ayant un match demain prêts pour la compétition sont arrivés à Londres..

Ce n'est pas demain qui est prêt. Tu dois déplacer quelque chose.

> Ayant un match demain, les sportifs, arrivés à Londres, sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, arrivés à Londres les sportifs sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, les sportifs arrivés à Londres sont prêts pour la compétition.

> Arrivés à Londres, les sportifs, prêts pour la compétition, ont un match le lendemain.

> Arrivés à Londres, les sportifs prêts pour la compétition ont un match le lendemain.
> Les sportifs arrivés à Londres prêts pour la compétition ont un match le lendemain. Bien !

Trouve une autre place pour
prêts pour la compétition.


Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Ina - Page 59 Empty Re: Ina

Message par Ina_miley Mer 1 Aoû - 14:49


Salam,

Voila un autre essai pour cet exercice :

1. Joël conduit le bus. Il parle à Toufiq. Il porte une casquette.

> Joël, portant une casquette, conduit le bus en parlant à Toufiq.
> Parlant à Toufiq, Joël, portant une casquette, conduit le bus.
> Parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus.
> En parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus.
> Portant une casquette, Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.
>
Portant une casquette Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.

Il manque une
virgule dans cette phrase, à moins de trouver la bonne place pour ce complément.
Joël portant une casquette conduit le bus en parlant à Toufiq.


2. Le client visite la maison. Il pose des questions au vendeur. Il est venu avec sa femme.

> Le client, venu avec sa femme, pose des questions au vendeur en visitant la maison.
> En visitant la maison,
le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Visitant la maison, le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Venu avec sa femme, le client visitant la maison pose des questions au vendeur.

> Le client, venu avec sa femme, visite la maison en posant des questions au vendeur.
> En posant des questions au vendeur, le client venu avec sa femme visite la maison.
> En posant des questions au vendeur
le client venu avec sa femme visite la maison.

Il manque une virgule ici, pour créer un lien logique entre les 2 syntagmes. Pour te passer de la virgule, tu dois déplacer quelque chose.

Le seul deplacement que je peux faire ici est : Le client venu avec sa femme visite la maison en posant des questions au vendeur.






3. Les enfants jouaient au football. Ils habitent à côté du stade. Il s'est mis à pleuvoir.
> Les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.
> Quand il s’est mis à pleuvoir, les enfants habitant à côté du stade jouaient au football.
Bien !


Supprime
la virgule mais attention à l'emplacement des syntagmes.
Les enfants habitant à côté du stade jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.


> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
> Les enfants habitant à côté du stade jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.

La proposition principale est il s'est mis à pleuvoir et non jouer. Recommence.
Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants habitant à côté du stade jouaient au football.


4. Les étudiantes ont pris le train pour aller à l'université. Elles ont mis 20 minutes pour y arriver. Elles étaient contentes.


> Les étudiantes, ayant pris le train pour aller à l'université, étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.
> Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.
> Les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver
.
Bien.

> Les étudiantes, contentes, ayant pris le train pour aller à l'université, ont mis 20 minutes pour y arriver.
>
Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes contentes ont mis 20 minutes pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université ont mis 20 minutes.

> Les étudiantes, contentes, ayant mis 20 minutes pour aller à l'université, ont pris le train pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université ont pris le train pour y arriver.> Les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université contentes ont pris le train pour y arriver.

Ce n'est pas l'
université qui est contente ni contente pour sujet du verbe avoir pris. Trouve le bon emplacement.
Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes contentes ont mis 20 minutes pour y arriver.


5. Les sportifs sont arrivés à Londres. Ils sont prêts pour la compétition. Ils ont un match demain.

> Ayant un match demain, les sportifs, prêts pour la compétition, sont arrivés à Londres.
> Ayant un match demain, les sportifs prêts pour la compétition sont arrivés à Londres.
> Les sportifs ayant un match demain prêts pour la compétition sont arrivés à Londres..

Ce n'est pas demain qui est prêt. Tu dois déplacer quelque chose.
Prêts pour la compétition
, les sportifs ayant un match demain sont arrivés à Londres.

> Ayant un match demain, les sportifs, arrivés à Londres, sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, arrivés à Londres les sportifs sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, les sportifs arrivés à Londres sont prêts pour la compétition.

> Arrivés à Londres, les sportifs, prêts pour la compétition, ont un match le lendemain.

> Arrivés à Londres, les sportifs prêts pour la compétition ont un match le lendemain.
> Les sportifs arrivés à Londres prêts pour la compétition ont un match le lendemain. Bien !

Trouve une autre place pour
prêts pour la compétition.

Prêts pour la compétition, les sportifs arrivés à Londres ont un match le lendemain.

Ina_miley

Messages : 536
Points : 698
Date d'inscription : 13/06/2012

Revenir en haut Aller en bas

Ina - Page 59 Empty Re: Ina

Message par Mansour Mer 1 Aoû - 15:45

Salam


1. Joël conduit le bus. Il parle à Toufiq. Il porte une casquette.

> Joël, portant une casquette, conduit le bus en parlant à Toufiq.
> Parlant à Toufiq, Joël, portant une casquette, conduit le bus.
> Parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus.
> En parlant à Toufiq, Joël portant une casquette conduit le bus.
> Portant une casquette, Joël conduit le bus en parlant à Toufiq.
> Joël portant une casquette conduit le bus en parlant à Toufiq.
Oui

> Joël, portant une casquette, parle à Toufiq en conduisant le bus.
> En conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.
> Conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.
> En conduisant le bus, Joël portant une casquette parle à Toufiq.
> Joël conduisant le bus parle à Toufiq en portant une casquette.


> Joël, conduisant le bus en parlant à Toufiq, porte une casquette.
> Joël, conduisant le bus en parlant à Toufiq, porte une casquette.
> Conduisant le bus en parlant à Toufiq, Joël porte une casquette.




2. Le client visite la maison. Il pose des questions au vendeur. Il est venu avec sa femme.

> Le client, venu avec sa femme, pose des questions au vendeur en visitant la maison.
> En visitant la maison, le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Visitant la maison, le client venu avec sa femme pose des questions au vendeur.
> Venu avec sa femme, le client visitant la maison pose des questions au vendeur
.


> Le client, venu avec sa femme, visite la maison en posant des questions au vendeur.
> En posant des questions au vendeur, le client venu avec sa femme visite la maison.
> Le client venu avec sa femme visite la maison en posant des questions au vendeur.
Oui !

Il ne faut pas dire : Le client venu avec sa femme en posant des question car là, en parlant se fait avec le verbe venir. C'est pour ça qu'il est souvent préférable de mettre le gérondif près du verbe qu'il accompagne : visiter en posant et non venir en posant.

> Le client, posant des questions au vendeur en visitant la maison, est venu avec sa femme.
> Posant des questions au vendeur en visitant la maison // le client est venu avec sa femme.
> Le client posant des questions au vendeur en visitant la maison est venu avec sa femme
.




3. Les enfants jouaient au football. Ils habitent à côté du stade. Il s'est mis à pleuvoir.

> Les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.
> Quand il s’est mis à pleuvoir, les enfants habitant à côté du stade jouaient au football.
> Les enfants habitant à côté du stade jouaient au football quand il s’est mis à pleuvoir.
Bien !

> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
> Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants, habitant à côté du stade, jouaient au football.
>
Il s’est mis à pleuvoir quand les enfants habitant à côté du stade jouaient au football.

Oui, et pas besoin de virgule. Change de place la proposition principale.

> Les enfants, jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir, habitent à côté du stade.
> Les enfants jouant au football quand il s’est mis à pleuvoir habitent à côté du stade.




4. Les étudiantes ont pris le train pour aller à l'université. Elles ont mis 20 minutes pour y arriver. Elles étaient contentes.

> Les étudiantes, ayant pris le train pour aller à l'université, étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.
> Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.[
> Les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université étaient contentes d’avoir mis 20 minutes pour y arriver.


> Les étudiantes, contentes, ayant pris le train pour aller à l'université, ont mis 20 minutes pour y arriver.
> Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes contentes ont mis 20 minutes pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant pris le train pour aller à l'université ont mis 20 minutes
.

> Les étudiantes, contentes, ayant mis 20 minutes pour aller à l'université, ont pris le train pour y arriver.
> Contentes, les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université ont pris le train pour y arriver.
> Les étudiantes ayant mis 20 minutes pour aller à l'université contentes ont pris le train pour y arriver.
> Ayant pris le train pour aller à l'université, les étudiantes contentes ont mis 20 minutes pour y arriver.


L'exercice était de ne mettre aucune virgule. Tu as déplacé une proposition en ajoutant une virgule.



5. Les sportifs sont arrivés à Londres. Ils sont prêts pour la compétition. Ils ont un match demain.

> Ayant un match demain, les sportifs, prêts pour la compétition, sont arrivés à Londres.
> Ayant un match demain, les sportifs prêts pour la compétition sont arrivés à Londres.
> Les sportifs ayant un match demain prêts pour la compétition sont arrivés à Londres.
> Prêts pour la compétition, les sportifs ayant un match demain sont arrivés à Londres.


L'exercice était de ne mettre aucune virgule. Tu as déplacé une proposition en ajoutant une virgule.

> Ayant un match demain, les sportifs, arrivés à Londres, sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, arrivés à Londres les sportifs sont prêts pour la compétition.
> Ayant un match demain, les sportifs arrivés à Londres sont prêts pour la compétition.


> Arrivés à Londres, les sportifs, prêts pour la compétition, ont un match le lendemain.
> Arrivés à Londres, les sportifs prêts pour la compétition ont un match le lendemain.
> Les sportifs arrivés à Londres prêts pour la compétition ont un match le lendemain.
> Prêts pour la compétition, les sportifs arrivés à Londres ont un match le lendemain.
Bien !

Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Ina - Page 59 Empty Re: Ina

Message par Ina_miley Mer 1 Aoû - 16:29

Salam,


Voila la première partie de mon travail sur la langue albanaise. Si tu peux le corriger ici, je vais evoyer tout le travail ici.




La langue albanaise ( Gjuha shqipe ) :


La langue albanaise est une langue indo-européenne parlée en Albanie, au Kosovo, la Macédoine, le sud de la Serbie et par les Albanais ethniques dans d'autres parties du sud des Balkans. Albanaise est également parlée le long de la côte orientale de l'Italie et la Sicile, dans le sud de la Grèce et en Allemagne, en Suède, aux États-Unis, le Canada, l'Ukraine et la Belgique. L’albanais est une des langues modernes qui représente une branche distincte dans la famille indo-européenne des langues et tout ça a été possible de le prouver depuis le milieu du XIXème siècle,
grâce à des études comparatives de la linguistique historique. Il a été spécialement mérite de l'un des principaux
fondateurs de ce cours de langue, le célèbre érudit allemand Franz Bopp, qui a prouvé avec des méthodes scientifiques l'origine de l’albanaise dans la famille des langues indo-européenne.


Le problème d’origine de l’albanaise est un des problèmes le plus débattus de la science linguistique. L’albanaise est sans doute, l'un des langages le plus ancienne de péninsule balkanique, dérive de illyrienne et thrace . Dans le littérature linguistique il y a deux thèses fondamentales pour son origine : la thèse de l’origine ilyrienne et la thèse de l’origine thrace. La première thèse a trouvé un grand soutien historique et linguistique. Cette thèse a été crée jusqu'à XVIII -ème siècle, par les historiens. Le première effort scientifique pour expliquer l’origine des Albanias et leur langue, a été fait par l’historien suédois Hans Erich Thunmann dans son livre “Undersuchunger liber di Geschichte der Östlichen europäischen Völker” Leipzig 1774. Il, en s'appuyant sur byzantine et latine sources historiques, a conclu que les Albanais sont les successeurs de l'ancienne population illyrienne.


La these de l’origine ilyrienne est supporté aussi par l’albanologist autrichien Johannas Georges von Hahn dans son
livre : Albanesische Stidien, publié en 1854. A partir de ce moment jusqu'à aujourd'hui une gamme remarquable de chercheurs, historiens, archéologues et linguistes ont apporté en complément les uns des autres, une série des arguments historiques et linguistiques qui appuient la thèse de l'origine des Albanais et leur langue. Certains de ces arguments de base sont les suivants:



1. Albanais vivent aujourd'hui dans les territoires ,où ont vécu les anciennes tribus illyriennes, d'autre part les ressources historiques ne reconnaissent pas la migration albanaise d'autres régions pour s'installer dans les territoires d'aujourd'hui.


2. Une partie des éléments linguistiques: Noms des choses, les tribus, les noms de personnes,etc, qui sont connus sous le nom d'Illyrie, trouvent l'explication par la langue albanaise.



3.Formes toponymiques des anciens territoires illyriennes, par rapport à des formes responsables d'aujourd'hui, prouvent qu'ils sont développés selon la phonétique de l'albanais, qui ont passé sans interruption par la bouche d'une population albanophone..



4. Les relations entre l’albanais , l’ancien grecque et latin, indiquent que l'albanais a été formé et développe à côté de ces deux langues ici, à travers les rives de l'Adriatique et Ionienne.



5. Les factes archéologiques et la culture matérielle et spirituelle, montrent qu'il existe une continuité culturelle
entre les anciens Illyriens et les Albanais d'aujourd'hui.



De tous ces arguments, présentés sous une forme concise prouvent la thèse de l'origine illyrienne de l'albanais, la thèse est soutenue par des facteurs historiques et linguistiques.


Dernière édition par Ina_miley le Mer 1 Aoû - 19:56, édité 6 fois

Ina_miley

Messages : 536
Points : 698
Date d'inscription : 13/06/2012

Revenir en haut Aller en bas

Ina - Page 59 Empty Re: Ina

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 59 sur 128 Précédent  1 ... 31 ... 58, 59, 60 ... 93 ... 128  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum