Ina
4 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 128 sur 128
Page 128 sur 128 • 1 ... 65 ... 126, 127, 128
Re: Ina
Salam
Merci Mansour! Je ne sais pas ce que j'aurais fait sans ton aide!
Vu que je n'utilise jamais le français dans ma vie quotidienne, ce forum, reste depuis longtemps le seul et le meilleur moyen pour pratiquer et améliorer mon niveau de langue.
J'ai beaucoup profité jusqu'à présent, même si je suis consciente qu'il me restent encore énormément de choses à apprendre. De plus, je prends une immense plaisir à apprendre le français.
بارك الله فيك
Merci Mansour! Je ne sais pas ce que j'aurais fait sans ton aide!
Vu que je n'utilise jamais le français dans ma vie quotidienne, ce forum, reste depuis longtemps le seul et le meilleur moyen pour pratiquer et améliorer mon niveau de langue.
J'ai beaucoup profité jusqu'à présent, même si je suis consciente qu'il me restent encore énormément de choses à apprendre. De plus, je prends une immense plaisir à apprendre le français.
بارك الله فيك
Ina_miley- Messages : 536
Points : 698
Date d'inscription : 13/06/2012
Re: Ina
Salam
Voici un essai :
Si jusqu'à présent, les consultations médicales ont eu lieu dans la même salle avec les patients hospitalisés, ce ne sera plus le cas à partir du mois d'Avril 2016. Le Centre Hospitalier Universitaire Mère Teresa poursuit ses travaux sur la reconstruction d´un centre de consultations.
On estime plus de 300 le nombre de visites médicales que devraient être effectuées auprès d'un médecin travaillant dans ce centre de consultation.
Un tel project permettra d'éviter les longs files d'attente dans les pavillons et dans les couloirs de réservations. La prenotation de consultations se fera à travers un système de réservation en ligne.
Si l'exercice te plaît, trouve une autre vidéo. Si c'est une vidéo en albanais, on la postera إن شاء الله dans la section Albanais avec les traductions.
Voici un essai :
Si jusqu'à présent, les consultations médicales ont eu lieu dans la même salle avec les patients hospitalisés, ce ne sera plus le cas à partir du mois d'Avril 2016. Le Centre Hospitalier Universitaire Mère Teresa poursuit ses travaux sur la reconstruction d´un centre de consultations.
On estime plus de 300 le nombre de visites médicales que devraient être effectuées auprès d'un médecin travaillant dans ce centre de consultation.
Un tel project permettra d'éviter les longs files d'attente dans les pavillons et dans les couloirs de réservations. La prenotation de consultations se fera à travers un système de réservation en ligne.
Ina_miley- Messages : 536
Points : 698
Date d'inscription : 13/06/2012
Re: Ina
Salam
On voit le vocabulaire et l'emploi du passé :
Si jusqu'à présent, les consultations médicales avaient (ont eu) lieu dans la (même) salle (avec les) des soins pour patients hospitalisés, ce ne sera plus le cas à partir du mois d'Avril 2016.
La salle des soins ?
... avaient lieu... Pourquoi l'imparfait est plus approprié ici ?
Vois les mots : aliter et l'adjectif alité(e) ; restaurer, réhabiliter, rénover.
Le Centre Hospitalier Universitaire Mère Teresa poursuit ses travaux sur la (re) construction d'un centre de consultations.
On estime à plus de 300 le nombre de visites médicales qui (que) devraient y être effectuées. (auprès d'un médecin travaillant dans ce centre de consultation.)
Un tel projet (project) permettra d'éviter les longues files d'attente dans les pavillons et dans les couloirs. (de réservations?) (Laprenotation? de consultations se fera à travers un système de réservation en ligne.)
Une file d'attente.
Je ne comprends pas la fin. Une réservation de quoi ? Un rendez-vous ?
On voit le vocabulaire et l'emploi du passé :
Si jusqu'à présent, les consultations médicales avaient (ont eu) lieu dans la (même) salle (avec les) des soins pour patients hospitalisés, ce ne sera plus le cas à partir du mois d'Avril 2016.
La salle des soins ?
... avaient lieu... Pourquoi l'imparfait est plus approprié ici ?
Vois les mots : aliter et l'adjectif alité(e) ; restaurer, réhabiliter, rénover.
Le Centre Hospitalier Universitaire Mère Teresa poursuit ses travaux sur la (re) construction d'un centre de consultations.
On estime à plus de 300 le nombre de visites médicales qui (que) devraient y être effectuées. (auprès d'un médecin travaillant dans ce centre de consultation.)
Un tel projet (project) permettra d'éviter les longues files d'attente dans les pavillons et dans les couloirs. (de réservations?) (La
Une file d'attente.
Je ne comprends pas la fin. Une réservation de quoi ? Un rendez-vous ?
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Ina
Salam
Oui, un rendez-vous médical.
Merci beaucoup Mansour!
منصور a écrit:
On voit le vocabulaire et l'emploi du passé :
La salle des soins ?
... avaient lieu... Pourquoi l'imparfait est plus approprié ici ?
Il s'agit d'une action se répétant habituellement, de manière répétitive.
Je ne comprends pas la fin. Une réservation de quoi ? Un rendez-vous ?
Oui, un rendez-vous médical.
Merci beaucoup Mansour!
Ina_miley- Messages : 536
Points : 698
Date d'inscription : 13/06/2012
Re: Ina
Oui : les consultations médicales ont eu lieu... Là, il est question d'une période particulière dont on parle, même s'il y a eu beaucoup de "consultations".
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 128 sur 128 • 1 ... 65 ... 126, 127, 128
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 128 sur 128
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|