Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

من أقوال الشافعي

3 participants

Page 12 sur 14 Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13, 14  Suivant

Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 12 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Mansour Mar 24 Juil - 14:39

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Je me suis plaint aux* Waki3 de ma mauvaise mémoire *** Il m’a conseillé de cesser d'être rebelle.
Il m’a dit que la science est une lumière *** et la lumière d’Allah n’est pas offerte aux rebelles.

*Pourquoi un pluriel ?



Ce passage est assez simple, mais ce mot est difficile (clique) : وكع
Je n'arrive pas à comprendre. Est-ce que وكيع signifie "archiviste" ?

Et ce mot semble signifier "doute", recherche de certitude : شَكَي . Et ici, "se lamenter" : شَكَا


شَكَوْتُ إلَى وَكِيعٍ سُوءَ حِفْظِي ××× فَأرْشَدَنِي إلَى تَرْكِ المعَاصي

وَأخْبَرَنِي بأَنَّ العِلْمَ نُورٌ ××× وَنُورُ اللَّهِ لا يُهْدَى لِعَاصِي

Nous avons deux mots portant le même sens, mais sous différents modes (وزن) :

المُعَاصِي
Ici, il semble que ce soit un nom d'agent, un participe actif.

عَاصِي
Ici nous avons le schème de l'agent sur la racine عصا. Le lien entre bâton et obéissance-déobéissance peut être fait : mener à la baguette et être sujet à être mené à la baguette.

وَنُورُ اللَّهِ لا يُهْدَى لِعَاصِي
La lumière d'Allah n'est pas destiné à -ne pourra guider- celui qui mérite le bâton.

mériter le bâton = mériter la punition.



Autre chose pouvant aider à la traduction : le schème pour حِفْظ.

Tu as traduit par un nom d'action : la mémorisation (مصدر) alors que ce n'est pas un nom d'action, mais le schème d'un outil avec la كسرة pour la 1ère radicale. C'est donc la mémoire et non la mémorisation. والله أعلم

Tu peux traduire le مصدر par un mot français finissant par -tion.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 12 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Fatima Mer 25 Juil - 9:41

Salam

Mansour a écrit:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

*Pourquoi un pluriel ?
Oui vous avez raison. Ici c'est au.

Mansour a écrit:
Ce passage est assez simple, mais ce mot est difficile (clique) : وكع
Je n'arrive pas à comprendre. Est-ce que وكيع signifie "archiviste" ?

Non, ici je pense qu'il n'y pas problème ^^ car وكيع est un nom propre !

Mansour a écrit:
Et ce mot semble signifier "doute", recherche de certitude : شَكَي . Et ici, "se lamenter" : شَكَا

Oui, شكى a ce sens mais il a le sans de se plaint.
شكا
(الصّحّاح في اللغة)
شَكَوْتُ فلاناً أَشْكوهُ شَكوى وشِكايَةً وشَكِيَّةً وشَكاةً، إذا أخبرتَ عنه بسوءِ فَعَلَه بك، فهو مَشْكُوٌّ ومَشْكِيٌّ، والاسم الشَكْوى.

شَكَوْتُ إلَى وَكِيعٍ سُوءَ حِفْظِي ××× فَأرْشَدَنِي إلَى تَرْكِ المعَاصي

وَأخْبَرَنِي بأَنَّ العِلْمَ نُورٌ ××× وَنُورُ اللَّهِ لا يُهْدَى لِعَاصِي


Mansour a écrit:
Nous avons deux mots portant le même sens, mais sous différents modes (وزن) :

المُعَاصِي
Ici, il semble que ce soit un nom d'agent, un participe actif.

Ici c'est المَعَاصِي avec Fatha au début.

Mansour a écrit:
عَاصِي
Ici nous avons le schème de l'agent sur la racine عصا. Le lien entre bâton et obéissance-déobéissance peut être fait : mener à la baguette et être sujet à être mené à la baguette.

وَنُورُ اللَّهِ لا يُهْدَى لِعَاصِي
La lumière d'Allah n'est pas destiné à -ne pourra guider- celui qui mérite le bâton.

mériter le bâton = mériter la punition.




Oui je pense que cette relation est possible ^^. On dit "العصى لمن عصى" .
Mais regardez :

عصى
(الصّحّاح في اللغة)
: العَصَى مقصورٌ: مصدر قولك عَصِيَ بالسيف يَعْصى، إذا ضرَب به. قال جرير
يا ابن القُيونِ وذاك فعل الصَيْقَـلِ تَصِفُ السيوفَ وغيركم يَعْصى بها
والعِصْيانُ : خلاف الطاعة.
وقد عَصاهُ يَعْصيهِ عَصْياً ومَعْصِيَةً؛ فهو عاصٍ وعَصِيٌّ.
وعاصاهُ أيضاً مثل عَصاهُ، واسْتَعْصى عليه.
واعْتَصَتَ النواةُ، أي اشتدَّت.
وأعْصى الكَرْمُ، إذا أخرج عيدانَه.
والعاصي: العِرْقُ الذي لا يرقأ.

Ce mot est vient de عصيان le contraire de l'obéiscance .

Fatima
Fatima

Messages : 157
Points : 225
Date d'inscription : 14/08/2011

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 12 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Mansour Mer 25 Juil - 14:21

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Rien ne contredit ce que j'ai dit plus haut pour الْعِصْيَانَ dans la définition que tu amènes :

العِصْيانُ : خلاف الطاعة

Le morphème ان final indique un sens absolu (complet) et à un rôle adverbial.
Par ce mot je comprends "celui qui a besoin de se faire redresser (bâton)", et "désobéissance" est l'explication.

Ma démarche est d'expliquer l'arabe par l'arabe, et pour ça on se fit à la racine. Si nous partons de bâton, alors le lien entre ce mot est désobéir peut se faire par la réprimande : coup de bâton sur l'âne pour qu'il avance (obéisse).

Cette approche de la langue arabe peut non seulement offrir une meilleure compréhension, mais aussi de faire de l'étymologie : remonter l'histoire du mot ! La Source.


بسم اللّه الرحْمن الرحيم
[سورة الحجرات 49.7]
وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُوْلَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ
Et sachez que le Messager d'Allah est parmi vous. S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés.






Non, ici je pense qu'il n'y pas problème ^^ car وكيع est un nom propre !


Qu'est-ce que te fait dire que c'est un nom propre ? Que vient faire un nom propre inconnu dans un poème ? Cette personne n'est nul part présentée. Ça n'a pas de sens au final.
Que dit le dico sur وكع ?
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 12 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Fatima Jeu 26 Juil - 9:41

السلام عليكم
Mansour a écrit:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Rien ne contredit ce que j'ai dit plus haut pour الْعِصْيَانَ dans la définition que tu amènes :

العِصْيانُ : خلاف الطاعة

Le morphème ان final indique un sens absolu (complet) et à un rôle adverbial.
Par ce mot je comprends "celui qui a besoin de se faire redresser (bâton)", et "désobéissance" est l'explication.

Ma démarche est d'expliquer l'arabe par l'arabe, et pour ça on se fit à la racine. Si nous partons de bâton, alors le lien entre ce mot est désobéir peut se faire par la réprimande : coup de bâton sur l'âne pour qu'il avance (obéisse)
.

Même moi je vous ai dit que la relation est possible ! Mais moi j'ai parlé de la traduction, je veux dire que je ne pense pas qu'on le traduise par "qui mérite le bâton".


Mansour a écrit:
Qu'est-ce que te fait dire que c'est un nom propre ? Que vient faire un nom propre inconnu dans un poème ? Cette personne n'est nul part présentée. Ça n'a pas de sens au final.

Regardez وكيع بن الجراح Waki3 Ibn El djarah est parmi les professeurs de Imam Chafi3i Rahimahouma Allah. Ce poème est une histoire réelle.
Voici qlq information sur ce imam : http://shamela.ws/index.php/author/306
Je n'ai pas compris le mot "dico".
Fatima
Fatima

Messages : 157
Points : 225
Date d'inscription : 14/08/2011

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 12 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Mansour Jeu 26 Juil - 9:56

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
جزاك الله خيرا


D'accord, il fallait le préciser.
Tu ne m'as toujours pas dit ce que signifie وكع, ce qui pourrait nous donner une indication sur le sens du prénom de ce savant. À première vue, et par les lettres qui le compose, ce mot signifierait conformité, soumis à la conformité, ou encore régularité.



Un dico (des dicos) est une abréviation répandue pour le mot dictionnaire.



Prête pour continuer la traduction ?
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 12 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 12 sur 14 Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13, 14  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum