Les connecteurs : l'opposition et la concession.
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Analyse grammaticale / تحاليل نحوية / Grammatical analysis
Page 4 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: Les connecteurs : l'opposition et la concession.
Cette traduction est vraiment à considérer :
بينما > être en train de (en plein milieu d'une action).
Le plus difficile a été de déterminer quel était ce quoi (ما).
Mansour- Admin
- Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: Les connecteurs : l'opposition et la concession.
Un passage avec une concession apparemment (source : http://islamqa.info/fr/ref/111942):
"
وعلى هذا ؛ فالأفضل أن لا يجلس محتبياً ، لأنه قد يكون سببا لجلب النوم والنعاس ، فإن احتاج إلى هذه الجلسة ، وكان يعلم من نفسه أنها لن تكون سببا في جلب الكسل والنوم إليه ، فلا حرج عليه إن شاء الله تعالى
Dans al-Moughni (3/202) Ibn Qudama dit : « Il vaut mieux ne pas adopter ladite posture à cause du hadith, fût il faible, car elle peut provoquer la somnolence ou la chute ou la rupture des ablutions. Voilà pourquoi il vaut mieux l'éviter».
Cela étant, il est préférable d'éviter la habwa qui peut entraîner la somnolence et le sommeil. Si toutefois on a besoin d'adopter cette posture tout en sachant qu'elle ne provoque ni paresse ni somnolence, il n’ y a aucun inconvénient à le faire, s'il plaît à Allah.
----
J'ai déjà vu cette façon de traduire "fût-il faible", ça fait penser à "même si" ou "quand bien même" qui est plus fort.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les connecteurs : l'opposition et la concession.
Justement voilà où j'ai vu cela :
Nouvelle grammaire arabe (1911) Augustin Périer P229.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les connecteurs : l'opposition et la concession.
Un exemple :
وهذا الدواء وإن كان صعبا في بادئ الأمر ، فإنه سهل يسير بعد ذلك
Although this remedy is difficult in the beginning, it becomes easier later on
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 4 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
» Sussan
» Les connecteurs : فِيمَا
» Les connecteurs logiques : Indiquer l’ordre des arguments dans le discours en arabe / إشارة إلى ترتيب الحجج في الخطاب باللغة الفرنسية
» Exercice : les connecteurs logiques
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Analyse grammaticale / تحاليل نحوية / Grammatical analysis
|
|