Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -20%
Oceanic – Climatiseur monobloc réversible ...
Voir le deal
254.99 €

EtudiantDesSciences

4 participants

Page 50 sur 58 Précédent  1 ... 26 ... 49, 50, 51 ... 54 ... 58  Suivant

Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 50 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Invité Ven 30 Aoû - 19:29

Salam


Voici une correction :


عَلَيْهِ est appelée une شِبْهُ جُمْلَة (lit. assimilée phrase -syntagme prépositionnel-). La relation qui unit la préposition et le nom (ou pronom) est appelée جَرٌّ وَمَجْرُورٌ (lit. traction et tracté).

J'espère que tu avais pu corriger cette erreur de traduction.


مُتَعَّلِق signifie raccroché. Il s'emploie pour des syntagmes qui ont un accrocheur >>> une préposition.

Quand on utilise le terme مُتَعَّلِق c'est pour parler d'un Complément que l'on rattache à un autre groupe (généralement au verbe).
>>> Ça ne concerne pas le خَبَر qui par définition indique déjà le type de relation avec un مُبْتَدَأ.

C'est plus clair ?


Analyse et vocabulaire utilisé

Pour que cela soit plus clair pour moi, les termes que l'on utilise dans le tableau 1 font partis du vocabulaire de la grammaire et de la syntaxe ?

Oui, bien sûr. Il reste à distinguer chaque terme pour chaque phénomène (exemple : un خبر n'est pas un متعلقّ).


Comment faire pour identifier certains syntagme.

Ta question est très vague. "Comment faire" ? Étudier. Nous parlons de grammaire (et non de grammaire arabe en particulier) : toute phrase est composée de syntagme (ou groupe) :

1. Groupe sujet ;
2. Groupe verbe ;
3. Groupe complément.


Il y a une chose à mettre en ordre dans ton tableau :

- 1er niveau : La base (l'assiette) est une phrase nominale. Voilà 1 groupe.
- 2ème niveau : on identifie les groupes. Puisque c'est une phrase nominal, on indique sur ce niveau uniquement le Sujet et le Prédicat.
- 3ème niveau : ce sont les "accessoires" non indispensable de la phrase :le مفعول فيه est au 3ème niveau, et non au dernier comme sur ton tableau.
- 4ème niveau : on identifie le type de relation dans les groupes sus-cité.

En 5ème niveau, on pourrait identifier la nature des mots, ce que tu as fait dans un autre tableau, et ce qui est une meilleur façon de faire.


Morphologie :

عَلَيْهِ est le خَبَر : il est donc considéré au nominatif et non au génitif comme tu l'as écrit. Le groupe Prédicat عَلَيْهِ n'a pas de marqueur génitif. Ce n'est que le pronom هِ qui l'a, pas le groupe Prédicat. C'est plus clair ?

يَوْمَ : c'est un substantif. Point.
"Adverbe" = مَفْعُول فِيْهِ et ce point concerne la "Syntaxe" et non "morphologie".


Que peux-tu poser comme hypothèse pour le mot حَيًّا : quel fonction occupe-t-il dans la phrase ? Ok, on sait qu'il est à l'accusatif > donc il travaille avec une action :

1. Avec qui est-il lié ?
2. Quel type de مَنْصُوب (complément d'un verbe/action) est-ce ?




Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 50 Empty Le verbe

Message par Invité Ven 30 Aoû - 19:40

Salam


Le verbe

C'est une étude en parallèle.

Comment trouver la porte d'un verbe (voyelle sur le 2nde radicale)  ?

-Ouvrir un dico :
مات - مَاتَ : le mot
[ م و ت ] : la racine
( فعل : ثلاثي لازم ) : intransitif
. مَاتَ ، يَمُوتُ : conjugaison et portes.
مصدر مَوْتٌ : nom d'action.


Nous avons a-u indiqué ici pour مات.


Voici avec un autre dico :

بعث
(لسان العرب)
بَعَثَهُ يَبْعَثُه بَعْثاً


Là encore, la conjugaison est donnée : on voit la porte a-a.
Le 3ème mot est le nom d'action (note qu'il est présenté à l'accusatif indéfini).

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 50 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Invité Sam 31 Aoû - 6:42

Salam


Voici 2 tableaux pour t'aider à repérer la structure, et l'ordre dans le développement de celle-ci :


وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
يَمُوتُ
وَيَوْمَ
وُلِدَ
يَوْمَ
عَلَيْهِ
سَلَامٌ
وَ
إِضَافَةٌ
 
*
 
 
 
 
 
 
إِضَافَةٌ
 
*
 
 
 
 
 
إِضَافَةٌ
 
 
 
مَفْعُولُ فِيْهِ *
جَرٌّ وَمَجْرُورٌ
*
 
 
خَبَرٌ
مُبْتَدَأٌ
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ
واو اِسْتِئنافِيَّة

Il te reste à identifier ce point d'interrogation en rouge :

؟
فاعِلٌ
فِعْلٌ
جُمْلَةُ فِعْلِيَّةٌ
مُضَافٌ إِلَيهِ
مُضَافٌ
فاعِلٌ
فِعْلٌ
إِضَافَةٌ مَعْطُوفَةٌ *
جُمْلَةُ فِعْلِيَّةٌ
*
مُضَافٌ إِلَيهِ
مُضَافٌ
فاعِلٌ
فِعْلٌ
إِضَافَةٌ مَعْطُوفَةٌ *
جُمْلَةُ فِعْلِيَّةٌ
*
مُضَافٌ إِلَيهِ
مُضَافٌ
إِضَافَةٌ
مَفْعُولُ فِيْهِ


Dernière édition par منصور le Lun 2 Sep - 7:22, édité 2 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 50 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par EtudiantDesSciences Dim 1 Sep - 11:45

Salam

Merci pour la correction.

Dans يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا , il faut signaler que وَيَوْمَ يَمُوتُ et وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا sont connectés au nom du syntagme يَوْمَ وُلِدَ par le connecteur و. Ou encore que le 2ème est connecté au 1er, et le 3ème au 2ème.
A vrai dire je n'aurais pas trouvé le terme pour la relation d'annexion إِضَافَةٌ مَعْطُوفَةٌ que je ne connaissais pas. Par contre quand tu dis que c'est connecté au nom du précédemment syntagme tu veux dire le nom وَيَوْمَ  ou plutôt le nom extrait du verbe يَمُوتُ  qui me semble plus logique ? C'est à dire que sa résurrection est rattachée à sa mort elle-même rattachée à sa naissance ?  


Voici une correction :


عَلَيْهِ est appelée une شِبْهُ جُمْلَة (lit. assimilée phrase -syntagme prépositionnel-). La relation qui unit la préposition et le nom (ou pronom) est appelée جَرٌّ وَمَجْرُورٌ (lit. traction et tracté).

J'espère que tu avais pu corriger cette erreur de traduction.
Quelle erreur ?


Quand on utilise le terme مُتَعَّلِق c'est pour parler d'un Complément que l'on rattache à un autre groupe (généralement au verbe).
>>> Ça ne concerne pas le خَبَر qui par définition indique déjà le type de relation avec un مُبْتَدَأ.

C'est plus clair ?
Oui c'est plus clair. C'est que je ne sais pas toujours si le terme que l'on utilise est relatif à la grammaire ou à la syntaxe. مُتَعَّلِق est donc un terme de la syntaxe c'est cela ?


Ta question est très vague. "Comment faire" ? Étudier. Nous parlons de grammaire (et non de grammaire arabe en particulier) : toute phrase est composée de syntagme (ou groupe) :

1. Groupe sujet ;
2. Groupe verbe ;
3. Groupe complément.
Je pensais plus à des syntagmes types et connus comme l'annexion. Quels sont les marqueurs qui nous permettaient de les identifier dans le verset ?

Il y a une chose à mettre en ordre dans ton tableau :

- 1er niveau : La base (l'assiette) est une phrase nominale. Voilà 1 groupe.
- 2ème niveau : on identifie les groupes. Puisque c'est une phrase nominal, on indique sur ce niveau uniquement le Sujet et le Prédicat.
- 3ème niveau : ce sont les "accessoires" non indispensable de la phrase :le مفعول فيه est au 3ème niveau, et non au dernier comme sur ton tableau.
- 4ème niveau : on identifie le type de relation dans les groupes sus-cité.

En 5ème niveau, on pourrait identifier la nature des mots, ce que tu as fait dans un autre tableau, et ce qui est une meilleur façon de faire.
Merci pour la reformulation, c'est plus clair. En fait la représentation graphique dans le tableau est l'inverse de ce que tu énonces (1er niveau sur la dernière ligne, 2ème sur l'avant dernière etc..)

Morphologie :

عَلَيْهِ est le خَبَر : il est donc considéré au nominatif et non au génitif comme tu l'as écrit. Le groupe Prédicat عَلَيْهِ n'a pas de marqueur génitif. Ce n'est que le pronom هِ qui l'a, pas le groupe Prédicat. C'est plus clair ?

<...>

عَلَيْهِ : le pronom 3ème pers. sing. est suffixé à la préposition ; il est donc au génitif. C'est le خَبَر en tant que syntagme nominal, considéré à au nominatif (comme tout خبر).

Oui c'est clair, ce n'est pas le Prédicat qui est au génitif. Ce n'est que le suffixe de la préposition qui est au génitif à cause de la préposition normalement mais là c'est juste un pronom.

Que peux-tu poser comme hypothèse pour le mot حَيًّا : quel fonction occupe-t-il dans la phrase ? Ok, on sait qu'il est à l'accusatif > donc il travaille avec une action :

1. Avec qui est-il lié ?
2. Quel type de مَنْصُوب (complément d'un verbe/action) est-ce ?
Je ferais bien l'hypothèse que c'est un complément rattaché (متعلقّ) au verbe. Il ressuscite comment ? Vivant. Se serait donc un complément de manière.

1.Il est lié au verbe qui le précède
2.Je dirais un complément de verbe parce qu'il est lié au verbe.

En fait j'ai encore beaucoup de mal à identifier des cas accusatifs, nominatifs et génitifs, en dehors des phrases simples.  D'ailleurs en lecture sans vocalisation cela m'est encore difficile d'identifier les terminaisons. Et plus l'accusatif que les autres cas.

Les portes de verbes

Je regarde ce que tu as donné comme lien vers les dicos. Avec baheth.info c'est bon j'arrive à trouver plus facilement.

EtudiantDesSciences

Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012

Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 50 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Invité Dim 1 Sep - 15:53

Salam



...quand tu dis que c'est connecté au nom du précédemment syntagme tu veux dire le nom وَيَوْمَ

Le connecteur و connecte l'ensemble du groupe complément وَيَوْمَ يَمُوتُ ; puisque c'est un groupe, il y a un chef, un leader > يَوْم. Ce qui suit ce mot n'est qu'une annexe (une info en sus). Donc le و connecte au groupe par l'intermédiaire de son chef, le nom qui porte le cas grammatical du syntagme : يَوْمَ.


C'est à dire que sa résurrection est rattachée à sa mort elle-même rattachée à sa naissance ?

C'est logique, non ? Il y a une chronologie des événements.

مُتَعَّلِق : ce type de relation nécessite une préposition (ou un adverbe). On ne peut la confondre avec la relation qui unit un Sujet et un Prédical : le Prédicat est nécessaire au sens de la phrase : il la complète. Le مُتَعَّلِق ne complète pas une phrase ; c'est une info en supplément dans une phrase.

Le Prédicat se détecte facilement et on peut le lier à son pendant, le Sujet. Ce n'est pas le cas pour le مُتَعَّلِق. S'il commence par une préposition, on ne peut rien supposer sur son rôle dans la phrase -nominatif, génitif ou accusatif- Pour trouver à quoi est connecté un syntagme prépositionnel, nous devons alors chercher le lien sémantique, et non plus syntaxique, exemple :

شَرِبَ خالدٌ بالقلم (A bu Khalid au crayon) : on ne peut rattacher le syntagme prépositionnel "au crayon" au verbe "boire". C'est donc le lien sémantique (le sens) qui est à privilégier.

كتب خالد بالقلم (A écrit Khalid au crayon) : on peut rattacher le syntagme prépositionnel "au crayon" au verbe "écrire".

خالد في البيت : ici, on ne parle pas de "rattaché à", mais d'une relation entre un Sujet et son Prédicat : c'est une phrase complète. Si on retire le Prédicat, la phrase n'a plus de sens.

Dans ton 1er tableau, tu as confondu un خبر avec un syntagme prépositionnel complément non essentiel.



شِبْهُ جُمْلَة : j'avais fait une erreur de traduction. Tout est corrigé. Par ce terme je préfère comme traduction "bout de phrase", indiquant qu'il va s'accrocher à une phrase, en queue (en supplément).



Toute phrase est composée de syntagme (ou groupe) :

1. Groupe sujet ;
2. Groupe verbe ;
3. Groupe complément.

Je pensais plus à des syntagmes types et connus comme l'annexion. Quels sont les marqueurs qui nous permettaient de les identifier dans le verset ?

Garde en tête les 3 points ci-haut.

L'annexion est un sous-ensemble : la إِضَافَة peut être un groupe sujet (1), un groupe complément (3) ou dans une certaine mesure, un groupe verbal -nom d'action- (2).


Quels sont les marqueurs qui nous permettaient de les identifier dans le verset ?

Il y a 3 marqueurs :

Nominatif -u-
Accusatif -a-
Génitif -i-

C'est un indice pour identifier la fonction d'un mot (ou groupe de mots) dans une phrase, mais ce n'est pas suffisant dans bien des cas. On a vu avec le مُتَعَّلِق qu'il fallait dans certains cas chercher du côté sémantique, et non plus syntaxique.
Impossible de répondre pleinement à ta question ici ; c'est par l'étude et la pratique qu'on apprend ça.


Merci pour la reformulation, c'est plus clair.

L'arabe est une langue bien claire ! Pour une analyse grammaticale, on doit se faire le plan dans sa tête :

1a. Quel type de phrase ; 1b. combien de groupes distincts à l'intérieur de celle-ci ;
2a. Quel type de relation entretiennent ces groupes entre eux dans une phrase ; 2.b Quel type de relation entretiennent les mots à l'intérieur d'un groupe.

Phrase
Groupe
Mot

Du plus grand au plus petit. Plusieurs niveaux d'analyse.



حَيًّا : quelle fonction occupe-t-il dans la phrase ? Ok, on sait qu'il est à l'accusatif > donc il travaille avec une action :
   1. Avec qui est-il lié ?
   2. Quel type de مَنْصُوب (complément d'un verbe/action) est-ce ?

Je ferais bien l'hypothèse que c'est un complément rattaché (متعلقّ) au verbe. Il ressuscite comment ? Vivant. Se serait donc un complément de manière.

1.Il est lié au verbe qui le précède
2.Je dirais un complément de verbe parce qu'il est lié au verbe.

Un complément de manière. Oui, tu as utilisé la sémantique pour donner ce nom. L'essentiel est dit "manière". C'est une action, donc un complément verbal pour un verbe. C'est un حَال.
C'est ce que j'ai trouvé dans des analyses de ce verset, mais il est aussi possible d'envisager que c'est un Complément Absolu مَفْعُولٌ مُطْلَقٌ- selon moi, celui-ci venant appuyer verbalement un autre verbe (adverbe également).


Analyse grammatical


Travaillons sur l'étude des Compléments rattachés (مُتَعَّلِق) :


بسم اللّه الرحمن الرحيم

أُولَـٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ

[2.157]

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

EtudiantDesSciences - Page 50 Empty Re: EtudiantDesSciences

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 50 sur 58 Précédent  1 ... 26 ... 49, 50, 51 ... 54 ... 58  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum