Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة

2 participants

Page 3 sur 9 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Aller en bas

arabe - Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة - Page 3 Empty Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة

Message par Invité Mar 17 Sep - 16:12

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Un exemple de ce dont nous parlions dans l'autre sujet :

الدَارِ
فِي
مُحَمَّدٌ
اِسْمٌ مَجْرُورٌ
حَرْفٌ جارٌّ
شِبْهُ جُمْلَةٍ
*
خَبَرٌ
مُبْتَدَأٌ
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ

Le tableau montre que le syntagme فِي الدَارِ n'est pas le خبر, mais il est le témoin d'un خبر omis. Ici, nous sommes obligés de préciser "en position de" pour cette raison.

Dans le cas de ton exemple "le chat de Zaid", inutile de dire que Zaid est en position sujet, puisque le noyau du syntagme est présent.

Note le * qui est le point de liaison de la شِبْهُ جُمْلَةٍ avec le noyau du syntagme nominal خَبَر.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

arabe - Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة - Page 3 Empty Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة

Message par Ibn Nacer Jeu 19 Sep - 22:05

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

منصور a écrit:
Lorena4 a écrit:

5) هذا الرجل ذو القميصِ الأبْيَض طالبٌ من مِصْرَ
...

 طالبٌ من مِصْرَ : خبر في محل رفع
طالبٌ : خبر مرفوع

Oui.

من مِصْرَ : شبه الجملة . Elle est rattaché à طالبٌ

Oui ! On peut dire ici aussi qu'elle vient comme une description.

Regarde ici il y a deux problèmes :

- On ne peut pas dire que طالبٌ من مِصْرَ est خبر في محل رفع
- Ensuite il me semble que la shibhu jumlah من مِصْرَ n'est pas contrairement aux apparences rattachée à طالبٌ, ce n'est pas طالبٌ le muta'allaq, ici le muta'allaq est محذوف.

Ceci est liée à la définition de la shibhu jumlah qui n'est pas toujours ce qu'on croit...

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة - Page 3 Empty Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة

Message par Invité Jeu 19 Sep - 22:53

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته




- On ne peut pas dire que طالبٌ من مِصْرَ est خبر في محل رفع

On ne peut pas dire qu'on ne peut pas dire. Mon frère, penche toi sur le sens de ce que tu écris en arabe : ça a un sens.

C'est difficile de devoir toujours répéter la même chose : lis mes posts sur ce point.
Tout Prédicat est en position du nominatif, mais c'est INUTILE de le dire. On emploie "en position de" quand la marque du nominatif ne peut être posée, et c'est tout. Encore une fois, pense le sens des mots.



- Ensuite il me semble que la shibhu jumlah من مِصْرَ n'est pas contrairement aux apparences rattachée à طالبٌ, ce n'est pas طالبٌ le muta'allaq, ici le muta'allaq est محذوف.

Oui, je crois que tu as raison, جزاك الله.

Le nom d'action omis pourrait être la venue (venir de) ou autres (naissance, etc.).

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

arabe - Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة - Page 3 Empty Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة

Message par Ibn Nacer Jeu 19 Sep - 23:20

منصور a écrit:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته




- On ne peut pas dire que طالبٌ من مِصْرَ est خبر في محل رفع

On ne peut pas dire qu'on ne peut pas dire. Mon frère, penche toi sur le sens de ce que tu écris en arabe : ça a un sens.

C'est difficile de devoir toujours répéter la même chose : lis mes posts sur ce point.
Tout Prédicat est en position du nominatif, mais c'est INUTILE de le dire. On emploie "en position de" quand la marque du nominatif ne peut être posée, et c'est tout. Encore une fois, pense le sens des mots.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Oui c'est difficile de devoir toujours se répéter, je ne te le fais pas dire et ça marche dans les deux sens. (Sourire)

Je ne suis pas sûr de savoir ce que tu entends par "en position du nominatif", il me semble que c'est comme ça que tu traduits في محل رفع si c'est bien le cas alors il n'est pas correct de dire "Tout Prédicat est en position du nominatif".

En effet un nom déclinable peut être khabar et dans ce cas on dira qu'il est مَرْفُوع et non qu'il est في محل رفع.


Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

arabe - Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة - Page 3 Empty Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة

Message par Invité Jeu 19 Sep - 23:32

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Là encore, tu ne considères pas le sens des mots. مَرْفُوع a un sens : nominativé. Oui, c'est un barbarisme. Ce mot porte un sens grammatical : il signifie que le mot peut porter et porte une ضَمَّة.

Autre sens grammatical : il peut signifier "indicatif" (pour le verbe).
Si on prend maintenant le sens littéral, ce mot signifie "qui a été mis en exergues".

C'est plus clair ?


Il y a la règle, il y a le sens de la règle. J'espère que tu t'intéresseras un jour à la sémantique, comme moi je suis allé vers les règles de grammaire.


Dernière édition par منصور le Jeu 19 Sep - 23:33, édité 1 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

arabe - Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة - Page 3 Empty Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 3 sur 9 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum